"non-governmental organizations involved" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية العاملة
        
    • المنظمات غير الحكومية المشاركة
        
    • المنظمات غير الحكومية المعنية
        
    • المنظمات غير الحكومية المشتركة
        
    • والمنظمات غير الحكومية المعنية
        
    • والمنظمات غير الحكومية المشاركة
        
    • للمنظمات غير الحكومية المشاركة
        
    • المنظمات غير الحكومية التي تشارك
        
    • المنظمات غير الحكومية التي تعمل
        
    • المنظمات غير الحكومية النشطة
        
    • والمنظمات غير الحكومية المشتركة
        
    • منظمات غير حكومية تشارك
        
    (ii) To request the Secretary-General to invite and encourage non-governmental organizations involved in development and working in the field to participate actively in the sessions of the working group; UN ' ٢ ' أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو ويشجﱢع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال التنمية وفي الميدان للمشاركة فعليا في دورات الفريق العامل؛
    Women's integration in non-governmental organizations involved in public life UN إدماج المرأة في المنظمات غير الحكومية المشاركة في الحياة العامة
    Liaison with other sectors of the United Nations system; meetings with the non-governmental organizations involved in human rights questions. UN الاتصال بالقطاعات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة؛ وعقد اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية المعنية بمسائل حقوق الانسان.
    Coordination between the various levels of the administration, as well as cooperation with non-governmental organizations involved in the implementation of the Convention and the monitoring thereof, should be strengthened. UN وينبغي تعزيز التنسيق بين مختلف مستويات اﻹدارة، فضلا عن التعاون مع المنظمات غير الحكومية المشتركة في تنفيذ الاتفاقية ورصدها.
    The delegation emphasized that satisfactory results could only be achieved through a shared effort and proportional responsibilities among the Government, the Roma and their leaders, and the non-governmental organizations involved in Roma integration. UN وشدد الوفد على أنه لا يمكن تحقيق نتائج مرضية إلا إذا قامت الحكومة والروما وقادتهم والمنظمات غير الحكومية المعنية بإدماج الروما عن طريق اقتسام الجهود والمسؤوليات بالتناسب فيما بينهم.
    :: Periodic assessment and review of the performance of United Nations agencies and non-governmental organizations involved in humanitarian assistance. UN :: تقييم واستعراض دوريان لأداء وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المشاركة في المساعدة الإنسانية.
    There are a number of non-governmental organizations involved in the various human rights activities. UN وهناك عدد من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال تنفيذ مختلف اﻷنشطة المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    1. The policy framework for interaction with non-governmental organizations involved in the field of environment should be further expedited. UN ١ - ينبغي زيادة اﻹسراع بوضع إطار السياسة المتعلق بالتفاعل مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال البيئة.
    It supported the National NGO Coordinating Committee on Desertification, which was made up of non-governmental organizations involved in desertification issues. UN وتدعم الحكومة اللجنة الوطنية للتنسيق بين المنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر التي تضم جميع المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    All non-governmental organizations involved in clearance in Angola have suspended clearance operations and withdrawn their equipment and personnel to the provincial capitals. UN وعلقت جميع المنظمات غير الحكومية المشاركة في إزالة اﻷلغام في أنغولا عمليات إزالة اﻷلغام وسحبت معداتها وأفرادها إلى عواصم المقاطعات.
    Many non-governmental organizations involved in humanitarian aid were asked by the authorities to leave the country. UN وطلبت السلطات إلى العديد من المنظمات غير الحكومية المشاركة في تقديم المعونة الغذائية أن تغادر البلد.
    The non-governmental organizations involved in the movement are gradually realizing the importance of the issues at stake for society at large and their responsibilities in helping the country to emerge from its present crisis. UN وقد أخذت المنظمات غير الحكومية المشاركة فيها تدرك شيئا فشيئا أهمية الرهانات المعقودة على المجتمع المدني والمسؤوليات التي تقع على كاهلها من أجل مساعدة البلد على الخروج من براثن اﻷزمة الحالية.
    Liaison with other sectors of the United Nations system; meetings with the non-governmental organizations involved in human rights questions. UN الاتصال بالقطاعات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة؛ وعقد اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية المعنية بمسائل حقوق الانسان.
    57. A large number of non-governmental organizations involved in the protection of human rights are currently operating in Kyrgyzstan. UN 57- ويعمل في الوقت الراهن في قيرغيزستان عدد كبير من المنظمات غير الحكومية المعنية بحماية حقوق الإنسان.
    Cooperation with non-governmental organizations involved in the implementation of the Convention and the monitoring thereof should be strengthened. UN وينبغي تعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية بتنفيذ أحكام الاتفاقية ورصدها.
    New Zealand supported mine action by providing mine-clearance personnel and by supporting non-governmental organizations involved in mine-clearance and mine-awareness programmes. UN وقال إن نيوزيلندا تدعم الأعمال المتعلقة بالألغام بتقديم أفراد متخصصين بنزع الألغام وبدعم المنظمات غير الحكومية المشتركة في برامج نزع الألغام وفي التوعية بمشكلة الألغام.
    She expressed her optimism for the future and referred to the extraordinary growth in the number and diversity of non-governmental organizations involved in United Nations policy and operations. UN وأعربت عن تفاؤلها بالمستقبل وأشارت إلى النمو غير العادي في عدد وتنوع المنظمات غير الحكومية المشتركة في رسم سياسات اﻷمم المتحدة وعملياتها.
    It provides a national framework for consultation between public bodies concerned with human rights issues, on the one hand, and representatives of associations, groups and non-governmental organizations involved in the protection and promotion of human rights, on the other. UN وهي إطار وطني للتشاور بين الفاعلين الحكوميين المعنيين بمسائل حقوق الإنسان من جهة، وممثلي الجمعيات والحركات والمنظمات غير الحكومية المعنية بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، من جهة أخرى.
    Coordination between the various governmental agencies and non-governmental organizations involved in the implementation of the Convention and the monitoring thereof should be strengthened. UN وينبغي تعزيز التنسيق بين مختلف الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في تنفيذ الاتفاقية ورصد هذا التنفيذ.
    That experience was marked especially by the active role of non-governmental organizations involved in monitoring the Convention. UN وهذه التجربة يميزها بالذات الدور الفعال للمنظمات غير الحكومية المشاركة في رصد الاتفاقية.
    Implementing partners are chosen from among non-governmental organizations involved in the coordination group for the agricultural sector. UN بوروندي، يُختار الشركاء المنفذون من بين المنظمات غير الحكومية التي تشارك في فريق التنسيق للقطاع الزراعي.
    The Committee also recommends that the State party provide adequate and sustained funding to non-governmental organizations involved in the area of women's rights. UN وتوصي اللجنة، أيضا، بأن توفر الدولة الطرف التمويل الكافي والدائم إلى المنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال حقوق المرأة.
    The Ministry of Foreign Affairs has held a conference with non-governmental organizations involved in human rights promotion and protection, and has discussed with them in details the information which should constitute the contents of the draft report. UN وعقدت وزارة الشؤون الخارجية مؤتمراً مع المنظمات غير الحكومية النشطة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وناقشت معها بالتفصيل المعلومات التي ينبغي أن تشكل محتوى مشروع التقرير.
    However, some Member States and a number of relief and non-governmental organizations involved in activities related to mine clearance are convinced that the initiatives and proposals referred to previously do not go far enough. UN إلا أن بعض الدول اﻷعضاء وعددا من منظمات اﻹغاثة والمنظمات غير الحكومية المشتركة في اﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام مقتنعة بأن المبادرات والاقتراحات التي سبقت اﻹشارة اليها ليست وافية بما فيه الكفاية.
    Meetings are organized with non-governmental organizations involved in activities for women in various provinces to assess the developments pertaining to the status of women. UN :: تنظَّم اجتماعات مع منظمات غير حكومية تشارك في أنشطة للنساء في مختلف المقاطعات لتقييم التطورات المتعلقة بمركز المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more