"non-governmental organizations or" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية أو
        
    • منظمات غير حكومية أو
        
    • وللمنظمات غير الحكومية أو
        
    • للمنظمات غير الحكومية أو
        
    • والمنظمات غير الحكومية أو
        
    • ومنظمات غير حكومية أو
        
    Those networks were made up of former staff, interns, non-governmental organizations or other contacts. UN وتتألف تلك الشبكات من الموظفين السابقين، أو المتدربين أو المنظمات غير الحكومية أو غير ذلك من الجهات التي لهم صلة بها.
    Involvement with civil society, non-governmental organizations or community based organizations UN المشاركة في منظمات المجتمع المدني أو المنظمات غير الحكومية أو المنظمات الأهلية
    Such systems can be run as voluntary programmes by non-governmental organizations or be supported by national legislation requiring participation and payment of levies. UN ويمكن إدارة مثل هذه النظم كبرامج طوعية من جانب المنظمات غير الحكومية أو دعمها بواسطة تشريع وطني يتطلب المشاركة ودفع الرسوم.
    It was stressed that some States imposed unnecessary obstacles to the establishment or financing of non-governmental organizations or the authorization of peaceful demonstrations. UN وشُدد على أن بعض الدول تقيم عقبات غير ضرورية أمام إنشاء منظمات غير حكومية أو تمويلها أو أمام الترخيص لمظاهرات سلمية.
    Audit issues related to projects executed by non-governmental organizations or national governments UN المسائل المتصلة بمراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية أو حكومات وطنية
    Affiliation with networks, non-governmental organizations or institutions involved in activities relating to the United Nations Environment Programme (UNEP) and/or the Basel Convention UN ثانياً - الانتساب للشبكات، وللمنظمات غير الحكومية أو للمؤسسات المشاركة في أنشطة تتعلّق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة و/أو اتفاقية بازل:
    Natural persons, non-governmental organizations or groups of individuals could bring cases before the European Court of Justice. UN فبوسع الأشخاص الطبيعيين أو المنظمات غير الحكومية أو مجموعات الأفراد رفع القضايا أمام محكمة العدل الأوروبية.
    In 1996, 11 per cent of Programme funds went to non-governmental organizations or non-governmental organization-sponsored projects. UN وفي عام ١٩٩٦، أنفق ١١ في المائة من أموال البرنامج على المنظمات غير الحكومية أو مشاريع ترعاها مثل هذه المنظمات.
    (iii) Respecting the right to freedom of peaceful assembly and the exercise of the right freely to form, join and participate in non-governmental organizations or associations, including trade unions; UN `3 ' احترام الحق في حرية التجمع السلمي وممارسة الحق في حرية تشكيل المنظمات غير الحكومية أو الرابطات، بما في ذلك النقابات، والانضمام إليها والمشاركة فيها؛
    non-governmental organizations or other regional or national organizations suffer greatly from that lack of communication. UN وتعاني المنظمات غير الحكومية أو غيرها من المنظمات الإقليمية أو الوطنية كثيرا من هذا الافتقار إلى الاتصال فيما بينها.
    It was felt that there was no reason to enlarge the definition to include non-governmental organizations or other legal persons not constituted under international law. UN ورئي أن لا يوجد سبب لتوسيع التعريف ليشمل المنظمات غير الحكومية أو الأشخاص القانونيين الآخرين غير أشخاص القانون الدولي.
    It does not cover the activities of some non-governmental organizations or the family dispute service. UN وهي لا تغطي أنشطة بعض المنظمات غير الحكومية أو الخدمة المتعلقة بتسوية المنازعات الأسرية.
    They are more likely to get their information from delegations of Member States, non-governmental organizations or government agencies. UN ويحصلون في أغلب الحالات على معلوماتهم من وفود الدول اﻷعضاء أو المنظمات غير الحكومية أو الوكالات الحكومية.
    The German authorities expressed regret that no adversary procedure had been instituted making it possible to obtain the views of Governments on the racist or xenophobic incidents reported by non-governmental organizations or by certain Governments. UN وأعربت السلطات اﻷلمانية عن أسفها لعدم إعمال اجراء مضاد يسمح بالحصول على رأي الحكومات بشأن المظاهر والحوادث العنصرية أو النابعة من رهاب اﻷجانب التي تبلغ عنها المنظمات غير الحكومية أو بعض الحكومات.
    It should be noted, however, that the situation reports prepared by those bodies sometimes lacked objectivity, since all too often they were based on information communicated by non-governmental organizations or relayed by the media. UN بيد أنه يجب ملاحظة أن تقارير الحالة التي تعدها هذه الهيئات تنقصها أحيانا الموضوعية، لاستنادها في معظم اﻷحيان إلى معلومات واردة من منظمات غير حكومية أو أعادت نقلها وسائل اﻹعلام.
    This allows for the submission of information by individuals, groups, non-governmental organizations or other entities. UN وهذا يمكن أفرادا أو مجموعات أو منظمات غير حكومية أو كيانات أخـرى مـن تقديم معلومات.
    Ten of the selected best practices were initiated by local authorities, seven were initiated by non-governmental organizations or communities, two were initiated by national Governments or public enterprises and two were initiated by private enterprises. UN وتشمل من أفضل الممارسات المختارة عشرة ممارسات استحدثتها سلطات محلية وسبع استحدثتها منظمات غير حكومية أو مجتمعات محلية وممارستين من حكومات وطنية أو شركات عامة وممارستين من مؤسسات أو شركات خاصة.
    Although the category includes small and medium-sized enterprises, some of these are supported by non-governmental organizations or are cooperatives and may also have characteristics closer to civil society. UN ومع أن هذه الفئة تشمل مؤسسات صغيرة ومتوسطة، فإن بعضها تدعمه منظمات غير حكومية أو يكون تعاونيات وقد يتسم أيضا بخصائص أقرب إلى المجتمع المدني.
    Such communications may also be transmitted by non-governmental organizations, or national human rights institutions or equality bodies. UN ويجوز أيضاً أن تحيل هذه البلاغات منظمات غير حكومية أو مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان أو هيئات معنية بالمساواة.
    Affiliation with networks, non-governmental organizations or institutions involved in activities relating to the United Nations Environment Programme (UNEP) and/or the Stockholm Convention UN ثانياً - الانتساب للشبكات، وللمنظمات غير الحكومية أو للمؤسسات المشاركة في أنشطة تتعلّق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة و/أو اتفاقية استكهولم
    The draft resolution referred to international organizations, but not to national or local ones, nor did it give much attention to the potential importance of non-governmental organizations or schools in fostering the widest appreciation of international law. UN وأشار مشروع القرار إلى المنظمات الدولية دون أن يشير إلى المنظمات الوطنية أو المحلية كما لم يعط اهتماما للأهمية المحتملة للمنظمات غير الحكومية أو المدارس في تعزيز تقدير القانون الدولي على أوسع نطاق.
    Personnel could be provided from States, international organizations, non-governmental organizations or outside recruitment or a combination thereof. UN ويمكن الحصول على موظفين من الدول أو المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أو بالتعيين الخارجي أو الجمع بين هذه المصادر.
    It was not entirely clear why a duty was imposed on States to cooperate with international organizations, non-governmental organizations or the International Committee of the Red Cross to the same extent as their duty to cooperate with each other. UN وليس من الواضح تماما لماذا فرض واجب على الدول لأن تتعاون مع منظمات دولية ومنظمات غير حكومية أو مع لجنة الصليب الأحمر الدولية بنفس قدر واجبها لأن تتعاون كل منها مع الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more