Non-governmental organizations, such as the Myanmar Women's Affairs Federation, work actively to ensure that violence is not perpetrated against women. | UN | وتعمل بعض المنظمات غير الحكومية مثل اتحاد شؤون المرأة في ميانمار بنشاط لكفالة عدم تعرض المرأة للعنف. |
Some non-governmental organizations, such as Public Citizen, argue that they are worse off (see Wallach and Sforza, 1999), but they are probably wrong. | UN | وتدفع بعض المنظمات غير الحكومية مثل منظمة Public Citizen بأن هذه البلدان تكون في وضع أسوأ ولكن قد تكون على خطأ. |
In this regard, non-governmental organizations such as the Mongolian Women Lawyers' Association and the Centre for Child's Rights display great enthusiasm. | UN | وتبدي منظمات غير حكومية مثل رابطة المحاميات المنغوليـات ومركـز حقـوق الطفل قدرا كبيرا من الحماسة في هذا الشأن. |
Non-governmental organizations, such as Action Internationale contre la Faim (AICF), CRS, Caritas, Handicap International, Médecins du Monde, ICRC and Médecins sans frontières provided distribution support. | UN | وساعد على توزيع تلك المعونة، منظمات غير حكومية مثل منظمة مكافحة الجوع وخدمات الغوث الكاثوليكية واتحاد كاريتاس، والاتحاد الدولي للمعوقين، وأطباء العالم، والصليب اﻷحمر، وأطباء بلا حدود. |
The Passport was being publicized by non-governmental organizations, such as the International Federation of Women in Legal Professions, which was also undertaking a worldwide study of the Convention, in particular of article 10 on education. | UN | ويتولى نشر جواز السفر الصغير هذا منظمات غير حكومية من قبيل الاتحاد الدولي للمرأة في السلك القضائي والذي يُجري أيضا دراسة بشأن تطبيق الاتفاقية على الصعيد العالمي، وخاصة المادة ٠١ المتعلقة بالتعليم. |
Agencies such as the United Nations Children's Fund and non-governmental organizations such as Save the Children UK, continue to cooperate with the International Red Cross and Red Crescent Movement in, for example, assisting unaccompanied children. | UN | وتواصل وكالات مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمات غير حكومية مثل منظمة إنقاذ الطفولة بالمملكة المتحدة، التعاون مع الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر في أنشطة من قبيل مساعدة الأطفال غير المصحوبين بذويهم. |
The State no longer held a monopoly for protecting human rights; henceforth, non-governmental organizations such as the very recently established League of Human Rights could make themselves heard. | UN | إن الدولة لم تعد تحتكر حماية حقوق اﻹنسان وأصبح في وسع المنظمات غير الحكومية مثل الرابطة الجديدة لحقوق اﻹنسان اسماع صوتها. |
The importance of civil society and of activities carried out by non-governmental organizations such as peace marches, for example, could not be underestimated. | UN | ولا يمكن التقليل من أهمية المجتمع المدني والأنشطة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية مثل المسيرات السلمية، على سبيل المثال. |
In areas formerly under the control of drug traffickers and clandestine militias, the state has begun to offer essential public services, complemented by the decisive action of non-governmental organizations such as the Legião da Boa Vontade. | UN | وفي المناطق التي كانت تخضع سابقا لسيطرة تجار المخدرات والميليشيات السرية بدأت الدولة في تقديم الخدمات العامة الأساسية، وتستكملها بإجراءات حاسمة من قِبَل المنظمات غير الحكومية مثل الفيلق. |
In this connection, it is necessary to stress the work being done with non-governmental organizations such as the Network of Women against Violence and the Coordinating Committee for Non-Governmental Organizations Working with Children and Young People. | UN | وتجدر الإشارة إلى العمل الذي تحقق مع المنظمات غير الحكومية مثل الشبكة النسائية ضد العنف وهيئة تنسيق المنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال الأطفال والمراهقين. |
In Asia and the Middle East, partnerships with non-governmental organizations, such as security or development policy research institutes, might initially prove most fruitful. | UN | ولربما من أكثر الوسائل المجدية في البداية في آسيا والشرق اﻷوسط إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية مثل معاهدة البحوث اﻷمنية أو السياسات اﻹنمائية. |
UNICEF, actively supported by certain non-governmental organizations such as the International Catholic Child Bureau and Rädda Barnen, has taken a lead in those activities. | UN | وقد احتلت اليونيسيف، بدعم نشيط من بعض المنظمات غير الحكومية مثل المكتب الكاثوليكي الدولي للطفل ومؤسسة رادا بارين، مركز الصدارة في هذه اﻷنشطة. |
ISWGNA will also seek inputs from non-governmental organizations, such as the World Resources Institute, as appropriate. | UN | كما سيلتمس الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية الحصول على مساهمات من منظمات غير حكومية مثل معهد الموارد العالمية، حسب الاقتضاء. |
44. non-governmental organizations such as Save the Children Sweden have focused on protection and assistance in the context of education initiatives. | UN | 44 - وتركز منظمات غير حكومية مثل صندوق إنقاذ الطفولة بالسويد على الحماية والمساعدة في سياق مبادرات التعليم. |
The Special Rapporteur also had the opportunity to meet with representatives of non-governmental organizations such as Information and Contact Network for Women (Infra), Organization for Assistance of Refugees, Association for Educational Work for Women and Women's Shelter. | UN | كما أتيحت للمقررة الخاصة الفرصة للاجتماع بممثلي منظمات غير حكومية مثل شبكة المعلومات والاتصالات المعنية بالمرأة، ومنظمة مساعدة اللاجئين، ورابطة العمل التعليمي للمرأة وتوفير المأوى لها. |
non-governmental organizations such as the National Center against Violence, Mongolian Women Lawyers' Association and others worked actively in organizing public awareness raising activities on creation of favorable environment to fight against domestic violence and mitigation harms of such violence. | UN | وهناك منظمات غير حكومية مثل المركز الوطني لمكافحة العنف، ورابطة المحاميات المنغوليات وغيرهما عملت بنشاط في تنظيم أنشطة زيادة الوعي العام من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لمكافحة العنف المنزلي وتخفيف أضرار ذلك العنف. |
In addition, non-governmental organizations, such as the Defence for Children International Movement, the International Institute of Humanitarian Law, the Salvation Army and the World Society of Victimology, supported the elaboration of the manual and handbook, as well as strengthened cooperation in the field of victim assistance. | UN | وفضلا عن هذا أعربت منظمات غير حكومية مثل الحركة الدولية للدفاع عن اﻷطفال ، والمعهد الدولي للقانون الانساني ، وجيش الخلاص ، والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا عن تأييدها ﻹعداد الدليل والكتيب ، وكذلك تعزيز التعاون في مجال مساعدة الضحايا . |
While the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and ICRC played key roles, non-governmental organizations such as Amnesty International, Human Rights Watch and Doctors without Borders rendered invaluable service in documenting and publicizing serious violations of international humanitarian law. | UN | وفيما تضطلع مفوضية شؤون اللاجئين بالأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية بأدوار رئيسية في هذا الصدد فإن ثمة منظمات غير حكومية مثل منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان ومنظمة أطباء بلا حدود تقدِّم خدمات ثمينة في توثيق وقوع الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي ونشر المعلومات عنها. |
My Office supports locally based efforts to develop a sound legislative framework which will regulate and stimulate activities of non-governmental organizations such as trade unions, citizens groups, cultural and sports associations in both entities. | UN | ويؤيد مكتبي الجهود المحلية المنطلقات الرامية إلى صوغ إطار تشريعي سليم ينظم ويحفز أنشطة منظمات غير حكومية من قبيل النقابات العمالية ومجموعات المواطنين والرابطات الثقافية والرياضية في كل من الكيانين. |
non-governmental organizations such as Women in Oil-industry, Young Lawyers' Union etc. take active part in the implementation of these programs. | UN | وتشارك منظمات غير حكومية من قبيل المرأة في الصناعة النفطية، ونقابة المحامين الشبان، وما إلى ذلك، بنشاط في تنفيذ هذه البرامج. |
Other agencies, such as the United Nations Children's Fund (UNICEF) and non-governmental organizations such as Save the Children Fund, cooperate with the Red Cross and Red Crescent Movement in specific cases, for example, in assisting unaccompanied children. | UN | وهناك وكالات أخرى مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمات غير حكومية مثل صندوق إنقاذ الطفولة، تتعاون مع حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر في حالات معينة، منها على سبيل المثال مساعدة الأطفال غير المصحوبين بذويهم. |
Some shortcomings of non-governmental organizations, such as difficulty in obtaining long-term funding, were noted. | UN | ولوحظت بعض أوجه القصور التي تعاني منها المنظمات غير الحكومية من قبيل صعوبة الحصول على تمويل طويل الأجل. |
Support for breastfeeding is provided by a variety of organizations, including Governments, through ministries of health and non-governmental organizations, such as national breastfeeding committees. | UN | وتقدم الدعم للرضاعة الثديية مجموعة مختلفة من المؤسسات تشمل الحكومات، من خلال وزارات الصحة، والمنظمات غير الحكومية مثل اللجان الوطنية للرضاعة الثديية. |