"non-governmental organizations which" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية التي
        
    • والمنظمات غير الحكومية التي
        
    • بالمنظمات غير الحكومية التي
        
    • للمنظمات غير الحكومية التي
        
    • الهيئات غير الحكومية التي
        
    It was suggested that non-governmental organizations, which had first-hand knowledge from the ground, could be a valuable source of information. UN وأشير إلى أن المنظمات غير الحكومية التي تملك معارف مباشرة مستقاة من الميدان، قد تشكل مصدرا قيما للمعلومات.
    In its present wording, it gave the impression of conferring rights directly on non-governmental organizations, which were not subjects of international law. UN فهو يعطي في صيغته الحالية انطباعا بمنح الحقوق مباشرة إلى المنظمات غير الحكومية التي لا تعد من أشخاص القانون الدولي.
    He also expresses the sincere wish that non-governmental organizations which have already offered him information will continue to do so. UN وهو يعرب أيضا عن رغبته الصادقة في أن تواصل المنظمات غير الحكومية التي زودته فعلا بمعلومات القيام بذلك.
    He therefore encourages Governments, international organizations and non-governmental organizations which have not done so to answer the questionnaire. UN ولذلك فإنه يشجع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لم ترد على الاستبيان القيام بذلك.
    Latvia wished to pay tribute to the non-governmental organizations which had helped it increase public awareness of the question of equality of the sexes. UN وفي هذا الصدد فإن ليتوانيا تشيد بالمنظمات غير الحكومية التي ساعدتها في تعبئة الرأي العام في البلد فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    The number of non-governmental organizations which attended the session of the Commission the following year rose to 108. UN ثم ارتفع عدد المنظمات غير الحكومية التي حضرت دورة اللجنة في السنة التالية إلى ١٠٨ منظمات.
    The Government also gave grants to a number of non-governmental organizations, which provided services in that respect. UN وقدمت الحكومة أيضا منحا لعدد من المنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات في هذا الصدد.
    In Saint Lucia there are many non-governmental organizations which play an important role in community development and national progress. UN وينشط في سانت لوسيا عدد كبير من المنظمات غير الحكومية التي تلعب دوراً هاماً في تنمية المجتمع والتقدم الوطني.
    Those services also worked closely with non-governmental organizations, which ran some 50 shelters. UN وتتعاون هذه المكاتب بدرجة كبيرة مع المنظمات غير الحكومية التي تدير نحو خمسين مركزا من مراكز استقبال.
    non-governmental organizations which promote and protect women's rights UN ' 2` المنظمات غير الحكومية التي تعزز حقوق المرأة وتحميها
    Members of non-governmental organizations which carry out activities related to human rights; UN - وأعضاء المنظمات غير الحكومية التي تقوم بأنشطة متصلة بحقوق الإنسان؛
    non-governmental organizations which TOOK PART IN THE INFORMAL MEETING WITH THE COMMITTEE ON UN المنظمات غير الحكومية التي شاركت في الاجتماع غير الرسمي بشأن
    non-governmental organizations which TOOK PART IN THE INFORMAL MEETING WITH THE COMMITTEE ON THE ELIMINATION OF RACIAL DISCRIMINATION ON THE QUESTION OF DISCRIMINATION AGAINST ROMA UN المنظمات غير الحكومية التي شاركت في الاجتماع غير الرسمي بشأن التمييز ضد الغجر مع لجنة القضاء على التمييز العنصري
    Links have been developed with non-governmental organizations, which offer support. UN وقد تم تطوير صلات مع المنظمات غير الحكومية التي تقدم الدعم في هذا المجال.
    It was also important to ensure the participation of non-governmental organizations, which had contributed valuable expertise in their areas of specialization. UN ومن المهم أيضا ضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية التي ساهمت بخبرتها القيمة في مجالات تخصصها.
    Further, the Government of Finland finances non-governmental organizations, which promote education. UN وعلاوة على ذلك، فإن حكومة فنلندا تتولى تمويل المنظمات غير الحكومية التي تشجع التعليم.
    The Government was seeking to engage constructively with partners and non-governmental organizations, which mostly implemented programmes. UN وتسعى الحكومة للمشاركة بصورة بنَّاءة مع الشركاء والمنظمات غير الحكومية التي تنفذ برامج في معظمها.
    Colombia was grateful to the various Governments, United Nations organizations and non-governmental organizations which had provided resources to alleviate the plight of child victims of internal conflict. UN وقال إن كولومبيا تشعر بالامتنان لمختلف الحكومات ولمؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي قدمت موارد للتخفيف من محنة الأطفال من ضحايا النزاعات الداخلية.
    Pursuant to that decision, those organizations that wished to do so should so inform the Council's Committee on non-governmental organizations which would take appropriate action as expeditiously as possible. UN وطبقا لذلك المقرر يتعين على المنظمات غير الحكومية الراغبة في ذلك التوسيع للنطاق أن تخطر لجنة المجلس المعنية بالمنظمات غير الحكومية التي من شأنها أن تتخذ الإجراءات المناسبة بأسرع ما يمكن.
    He paid tribute to non-governmental organizations which, particularly in Africa, were endeavouring to make women fully aware of their rights, the legitimacy of their aspirations, and the essential nature of their participation in the harmonious development of society. UN ٨١ - وأشاد بالمنظمات غير الحكومية التي تسعى، وبخاصة في أفريقيا، إلى توعية المرأة توعية كاملة بحقوقها وبشرعية تطلعاتها، وبالطابع اﻷساسي لمشاركتها في التنمية المتسقة لمجتمعها.
    The organization is included in the Special List of non-governmental organizations which cooperate with the International Labour Organization in Geneva. UN والمنظمة مدرجة في القائمة الخاصة للمنظمات غير الحكومية التي تتعاون مع منظمة العمل الدولية في جنيف.
    " The Economic and Social Council may make suitable arrangements for consultation with non-governmental organizations which are concerned with matters within its competence. UN " للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجري الترتيبات المناسبة للتشاور مع الهيئات غير الحكومية التي تعنى بالمسائل الداخلة في اختصاصه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more