"non-governmental organizations with" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية ذات
        
    • المنظمات غير الحكومية التي
        
    • المنظمات غير الحكومية مع
        
    • للمنظمات غير الحكومية ذات
        
    • المنظمات غير الحكومية الذين يحملون
        
    • المنظمات غير الحكومية على القضايا
        
    • بالمنظمات غير الحكومية وفيما
        
    • منظمات غير حكومية
        
    • والمنظمات غير الحكومية التي لديها
        
    • والمنظمات غير الحكومية ذات
        
    It has collaborated with a large number of non-governmental organizations with a special expertise in women's health in preparing this general recommendation. UN وقد تعاون مع اللجنة في إعداد هذه التوصية العامة عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة الخاصة في مجال صحة المرأة.
    He was of the view that surveys on non-governmental organizations with Roster status should not be done on a continuous basis. UN ويرى أن الدراسات الاستقصائية بشأن المنظمات غير الحكومية ذات المركز المدرجة في القائمة ينبغي ألا تُجرى على أساس مستمر.
    Within days of the tragedy unfolding, New Zealand contributed $2 million to the relief effort, to be channelled primarily through UNICEF and the Red Cross, but also through non-governmental organizations with strong ties to the community. UN وساهمت نيوزيلندا، خلال أيام من تكشف المأساة، بمليوني دولار في جهود الإغاثة، يتم توجيهها عن طريق اليونيسيف والصليب الأحمر، وأيضا عن طريق المنظمات غير الحكومية التي لها أواصر قوية مع المجتمع المحلي.
    This option should be extended to non-governmental organizations with recognized long-standing activities on behalf of the victims concerned. UN وينبغي توسيع نطاق هذا الحق ليشمل المنظمات غير الحكومية التي تثبت أنها تعمل في سبيل الدفاع عن الضحايا المعنيين.
    :: To strongly support the engagement of non-governmental organizations with the Human Rights Council UN :: تقديم دعم قوي لعمل المنظمات غير الحكومية مع مجلس حقوق الإنسان
    Likewise, special arrangements should be made to allow non-governmental organizations with specific competencies to make their contributions in such a manner as may be appropriate and constructive. UN وبالمثل، ينبغي وضع ترتيبات خاصة للسماح للمنظمات غير الحكومية ذات الاختصــاصات المحددة بأن تسهم في هذه العملية كلما كان ذلك ملائما وبناء.
    It has collaborated with a large number of non-governmental organizations with a special expertise in women's health in preparing this general recommendation. UN وقد تعاون مع اللجنة في إعداد هذه التوصية العامة عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة الخاصة في مجال صحة المرأة.
    It has collaborated with a large number of non-governmental organizations with a special expertise in women’s health in preparing this general recommendation. UN وقد تعاون مع اللجنة في إعداد هذه التوصية العامة عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة الخاصة في مجال صحة المرأة.
    It has collaborated with a large number of non-governmental organizations with a special expertise in women’s health in preparing this general recommendation. UN وقد تعاون مع اللجنة في إعداد هذه التوصية العامة عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة الخاصة في مجال صحة المرأة.
    Training for members of the judiciary and law enforcement in cooperation with non-governmental organizations with experience in the area of violence against women might be useful. UN وقد يكون من المفيد تدريب أعضاء السلطة القضائية وموظفي إنفاذ القوانين بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة في مجال العنف ضد المرأة.
    It expressed the view that non-governmental organizations with expertise in the field should be consulted in this regard. UN وأعربت في هذا الصدد عن رأيها بوجوب استشارة المنظمات غير الحكومية التي لديها خبرة في هذا الميدان.
    It is even more worrisome that many of the non-governmental organizations with whom the Special Rapporteur spoke were not satisfied with the improvements made after the Shumate settlement. UN ومما يبعث على القلق الأشد أن العديد من المنظمات غير الحكومية التي تحدثت معها المقررة الخاصة لم تكن مرتاحة للتحسينات المدخلة بعد تسوية قضية شوماتي.
    The Special Rapporteur also took the opportunity to meet representatives of some non-governmental organizations with a special interest in the mandate. UN كما اغتنم المقرر الخاص الفرصة للالتقاء بممثلي بعض المنظمات غير الحكومية التي تبدي اهتماما خاصا بولايته.
    It was agreed that information on the Year would be sent to the non-governmental organizations so that they could raise awareness about it with other non-governmental organizations with which they had contact. UN واتُّفق على إرسال المعلومات المتعلقة بالسنة الدولية إلى المنظمات غير الحكومية لكي تتمكن من توعية غيرها من المنظمات غير الحكومية التي لها اتصالات بها بهذا الموضوع.
    The Committee notes the collaboration of non-governmental organizations with the State party, including through consultations and contribution to legislative processes and public policies. UN وتلاحظ اللجنة تعاون المنظمات غير الحكومية مع الدولة الطرف، بطرق من بينها إجراء المشاورات والمساهمة في العمليات التشريعية والسياسات العامة.
    In April 1998 a Forum for Cooperation of non-governmental organizations with the PGK was established. UN وفي نيسان/أبريل 1998، تم إنشاء منتدى لتعاون المنظمات غير الحكومية مع الفريق البرلماني النسائي.
    73. The Committee notes with appreciation the cooperation of non-governmental organizations with the State party in the preparation of the report. UN 73- وتلاحظ اللجنة مع التقدير تعاون المنظمات غير الحكومية مع الدولة الطرف في إعداد التقرير.
    non-governmental organizations with legal backgrounds could also support efforts by Member States to draft the necessary legislation to establish a tracing system and to assist regional organizations in drafting model laws and regulations. UN كما يمكن للمنظمات غير الحكومية ذات الخلفية القانونية أن تدعم جهود الدول الأعضاء لصياغة التشريعات اللازمة لإيجاد نظام للتعقب ومساعدة المنظمات الإقليمية في صياغة قوانين وأنظمة نموذجية.
    Special invited representatives and representatives of non-governmental organizations with a specific event/room pass will have access to the premises for the high-level meetings on 22 and 25 September 2008. UN وسيُسمح للممثلين المدعوين الخاصين وممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يحملون تصريحا للتواجد في مناسبة/غرفة محددة بارتياد الأماكن المخصصة للاجتماعات الرفيعة المستوى يومي 22 و 25 أيلول/سبتمبر 2008.
    In addition, it also covers stipends for study/research at an institution of higher learning in the United States, in addition to travel costs for on-the-job training in non-governmental organizations with humanitarian, development assistance and environmental issues; UN وفضلا عن ذلك، فهو يغطي أيضا المرتبات من أجل الدراسة/البحث في معهد للدراسات العليا في الولايات المتحدة، علاوة على تكاليف السفر للتدريب أثناء العمل في المنظمات غير الحكومية على القضايا اﻹنسانية، وقضايا المساعدة اﻹنمائية، والقضايا البيئية؛
    68. Adequate Secretariat support shall be required for fulfilment of the mandate defined for the Committee on non-governmental organizations with respect to carrying out the wider range of activities in which the enhanced involvement of non-governmental organizations is envisaged. UN ٦٨ - سيلزم من اﻷمانة العامة تقديم الدعم الملائم حتى يتسنى الوفاء بالولاية اﻷوسع نطاقا المنوطة باللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية وفيما يتعلق بالاضطلاع بمجموعة أوسع من اﻷنشطة المتوخى أن تزيد فيها مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    These services are provided by the non-governmental organizations with the support of municipalities, international organizations or other funding agencies. UN وتقدم هذه الخدمات منظمات غير حكومية بدعم من البلديات أو من المنظمات الدولية أو وكالات التمويل الأخرى.
    The Working Group also agreed that international intergovernmental and non-governmental organizations with permanent observer status with the Committee should also be invited to provide comments. UN واتَّفق الفريق العامل أيضا على دعوة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لديها مركز مراقب دائم لدى اللجنة إلى تقديم تعليقات.
    Only non-governmental organizations with large budgets can overcome this by helping to provide assistance. UN والمنظمات غير الحكومية ذات الميزانيات الضخمة هي وحدها التي يمكنها التغلب على ذلك بالمعاونة على تقديم المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more