"non-governmental representatives" - Translation from English to Arabic

    • الممثلين غير الحكوميين
        
    • ممثلي المنظمات غير الحكومية
        
    • الممثلون غير الحكوميين
        
    • ممثلون غير حكوميين
        
    • ممثلو المنظمات غير الحكومية
        
    • المحاورين غير الحكوميين
        
    • ممثلين غير حكوميين
        
    • ممثلي المنظمات الحكومية
        
    Participation by non-governmental representatives was encouraged. UN وجرى تشجيع مشاركة الممثلين غير الحكوميين.
    Altogether, 557 non-governmental representatives were accredited to the Conference. UN وعلى وجه الإجمال، بلغ عدد الممثلين غير الحكوميين المعتمدين لدى المؤتمر 557 ممثلا.
    Some 1,700 non-governmental representatives of 260 organizations from 70 countries participated, an increase in participation of 30.7 per cent over the 2009 conference. UN وقد شارك فيه حوالي 700 1 من ممثلي المنظمات غير الحكومية يمثلون 260 منظمة من 70 بلدا، مما يمثل زيادة في المشاركة بنسبة 30.7 في المائة عن مؤتمر عام 2009.
    According to the non-governmental representatives, the State's figures have not included the religious factor since 1951. UN ويذكر الممثلون غير الحكوميين أن تعدادات الدولة لم تعد تتضمن العامل الديني منذ عام ١٩٥١.
    non-governmental representatives stated that there were no provisions either establishing or prohibiting the right of persons under age 18 to freedom of belief. UN وذكر ممثلون غير حكوميين أنه لا يوجد اي حكم يؤكد أو يحظر حق من تقل أعمارهم عن ٨١ سنة في حرية المعتقد.
    75. non-governmental representatives stressed that the status of women in Bangladesh was problematical in terms of individual human rights. UN 75 - وأكد ممثلو المنظمات غير الحكومية أن ظروف المرأة في بنغلاديش تنطوي على مشكلة تتعلق بتمتع الأشخاص بحقوقهم الأساسية.
    According to the non-governmental representatives, difficulties have emerged, in particular with regard to the articles concerning minorities. UN وذكر بعض الممثلين غير الحكوميين أنه قد ظهرت صعوبات ولا سيما فيما يتعلق بالمواد المتصلة باﻷقليات.
    in the first place, while international labour conventions are obviously adopted under very specific circumstances, they are nevertheless treaties between States, and the participation of non-governmental representatives in their adoption does not modify their legal nature; UN :: أولاً، في حين أن اتفاقيات العمل الدولية تُعتمد في ظروف محددة تماماً، فإنها، مع ذلك، معاهدات بين دول ولا تغير مشاركة الممثلين غير الحكوميين اعتمادها من طبيعتها القانونية؛
    While it is true that in some cases non-governmental representatives were unable to arrive at a consensus on candidates, candidacies were put forward in a number of departments. UN ورغم أنه لا ريب في أن الممثلين غير الحكوميين لم يتمكنوا، في بعض الحالات، من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المرشحين، فإن الترشيحات قد قُدمت في عدد من المقاطعات.
    Lastly, many non-governmental representatives specifically drew the Special Rapporteur's attention to the destruction of places of worship in the Sudan. UN ٨٦ - وحرص العديد من الممثلين غير الحكوميين على تنبيه المقرر الخاص إلى عمليات تدمير دور العبادة في السودان.
    However, the secretariat has exercised its judgement in drawing upon the range of proposals and has supplemented that report by some further exchanges with non-governmental representatives. UN ومع ذلك، مارست اﻷمانة حكمها في الاستفادة من مجال الاقتراحات واستكملت التقرير بمزيد من تبادل اﻵراء مع الممثلين غير الحكوميين.
    - In the first place, while international labour conventions are obviously adopted under very specific circumstances, they are nevertheless treaties between States, and the participation of non-governmental representatives in their adoption does not modify their legal nature; UN - فأولا، مما لا شك فيه أن اتفاقيات العمل الدولية توضع في ظروف مغايرة تماما، غير أنها معاهدات بين الدول ولا تغير مشاركة الممثلين غير الحكوميين فيها من طبيعتها القانونية شيئا؛
    Despite the fact that the securing of a permanent venue remains a challenge in 2010, the briefings and the three communications workshops attracted some 7,000 non-governmental representatives. UN ورغم أن تأمين مكان دائم ما زال يمثل تحديا في عام 2010، فإن الاجتماعات الإعلامية وحلقات العمل الثلاث في مجال الاتصالات اجتذبت حوالي 000 7 من ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    The International Day of Peace is now being observed on 21 September through an expanded videoconference programme, which brings together non-governmental representatives and students from some 40 countries. UN ويُحتفل الآن باليوم الدولي للسلام يوم 21 أيلول/سبتمبر من خلال برنامج موسع عن طريق الفيديو، يجمع ممثلي المنظمات غير الحكومية والطلاب من حوالي 40 بلدا.
    Mr. Bacre Waly Ndiaye met with a similar group of non-governmental representatives in London on 30 August 1996. UN واجتمع السيد باكر والي ندياي مع مجموعة مشابهة من ممثلي المنظمات غير الحكومية في لندن في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    non-governmental representatives also indicated that foreigners had had occasion to conduct religious activities in China, particularly within churches. UN كما اشار الممثلون غير الحكوميين إلى أنه تُتاح لﻷجانب فرصة القيام بأنشطة دينية في الصين، ولا سيما داخل الكنائس.
    non-governmental representatives considered that legislation of that kind was necessary but that some time would be needed to obtain the required experience, and that the recent decrees were transitional measures forming part of a general process of improvement of the situation. UN ورأى الممثلون غير الحكوميين أن تشريعاً من هذا القبيل لازم، غير أنه يلزم بعض الوقت لاكتساب الخبرة اللازمة، وأن المراسيم اﻷخيرة هي تدابير انتقالية تشكل جزءاً من عملية عامة لتحسين الحالة.
    68. The non-governmental representatives consider that the religious minorities are subjected to a general climate of intolerance in the form of insidious and psychological pressures related to the problems outlined above. UN ٦٨ - يرى الممثلون غير الحكوميين أن اﻷقليات الدينية تواجه مناخا عاما من التعصب في شكل ضغوط ماكرة ونفسية ترتبط بالمشاكل المعروضة أعلاه.
    non-governmental representatives stated that prayers were forbidden during work because they infringed the rights of non-believers. UN وذكر ممثلون غير حكوميين أن الصلاة ممنوعة في أثناء العمل ﻷنها تنتهك حقوق غير المؤمنين.
    The non-governmental representatives complained about strict official control of the religious activities of the various Muslim communities. UN ١١٠ - استنكر ممثلو المنظمات غير الحكومية الرقابة الرسمية الصارمة المفروضة على اﻷنشطة الدينية لشتى الجمعيات اﻹسلامية.
    Many non-governmental representatives expressed their opposition to the political and forced imposition of Islam by the authorities. UN ١٢١ - وأعرب العديد من المحاورين غير الحكوميين عن معارضتهم لما تمارسه السلطة من تعبئة سياسية إجبارية لﻹسلام.
    Firstly, a fact—finding commission was appointed to look into the May events; it included non-governmental representatives. UN فأولاً، عُينت لجنة لتقصي الحقائق لكي تبحث أحداث أيار/مايو، تضمنت ممثلين غير حكوميين.
    Various ministries and institutions had been involved in preparing its response to the recommendations, which were also discussed in the Ombudsman's Office with governmental and non-governmental representatives. UN وشاركت مختلف الوزارات والمؤسسات في إعداد الرد على التوصيات التي نوقشت أيضاً في مكتب أمين المظالم مع ممثلي المنظمات الحكومية وغير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more