"non-international conflicts" - Translation from English to Arabic

    • النزاعات غير الدولية
        
    • المنازعات غير الدولية
        
    • الصراعات غير الدولية
        
    • النزاعات ذات الطابع غير الدولي
        
    • صراعات غير دولية
        
    • النزاعات الداخلية
        
    • النزاعات الدولية والنزاعات غير الدولية
        
    • النزاعات الدولية وغير الدولية
        
    The amendment on the utilization of three kinds of weapons in non-international conflicts is equally important. UN فالتعديل الخاص باستخدام ثلاثة أنواع من الأسلحة في النزاعات غير الدولية هو أيضاً مهم بنفس القدر.
    If the project was not to be abandoned, however, it was appropriate to include a reference to non-international conflicts in draft article 1. UN ولكن إذا أردنا ألا نتخلى عن المشروع، فمن الملائم إدراج إشارة إلى النزاعات غير الدولية ضمن مشروع المادة 1.
    One aspect, already dealt with, was whether the term included non-international conflicts. UN وأحد الجوانب التي عولجت بالفعل هو ما إذا كان هذا التعبير يشمل النزاعات غير الدولية.
    Support had again been expressed for including non-international conflicts, military occupations, and territories under international administration. UN وقد أعرب من جديد عن تأييد إدراج المنازعات غير الدولية وحالات الاحتلال العسكري والأراضي الواقعة تحت الإدارة الدولية.
    We are firmly convinced that humanitarian law must be made completely universal, widely known and fully respected, and must be extended to fully cover non-international conflicts. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أنه ينبغي للقانون اﻹنساني أن يكتسب طابعا عالميا واحتراما تاما وأن يعرف على نطاق واسع، ويجب أن يوسع ليشمل الصراعات غير الدولية شمولا تاما.
    45. With regard to the topic of the effects of armed conflicts on treaties, non-international conflicts should be included within the scope of the draft articles since most current armed conflicts were of that nature; otherwise, the applicability of the draft articles would be too narrow. UN 45 - وفيما يتعلق بموضوع أثر النزاع المسلح على المعاهدات، ينبغي إدراج النزاعات ذات الطابع غير الدولي في نطاق مشاريع المواد، نظرا إلى أن معظم النزاعات المسلحة الراهنة من ذلك النوع، ولكي لا يكون نطاق تطبيق المواد ضيقا جدا.
    The final product will be a manual for the applicability of humanitarian protection in non-international conflicts designed for the members of armed forces. UN وسيأخذ المنتوج النهائي شكل دليل لانطباق الحماية اﻹنسانية في النزاعات غير الدولية مُعد ﻷفراد القوات المسلحة.
    It considered that extending the scope of the Convention to cover non-international conflicts was consistent with the Convention's humanitarian objectives. UN ويرى أن توسيع نطاق الاتفاقية لتشمل النزاعات غير الدولية يتمشى مع الأهداف الإنسانية المنصوص عليها في الاتفاقية.
    The same goes for the amendment extending to non-international conflicts the ban on certain weapons already applicable to international conflicts. UN وسينسحب ذلك أيضاً على التعديل المتعلق بإدراج النزاعات غير الدولية في اختصاص المحكمة وعلى الحظر المفروض على أسلحة معينة والمطبق بالفعل على النزاعات الدولية.
    Bulgaria welcomes this important step, which addresses a vital humanitarian need, since non-international conflicts account today for the majority of the armed conflicts in general. UN وترحب بلغاريا بهذا الإجراء الهام الذي يلبي حاجة إنسانية حيوية لأن النزاعات غير الدولية تشكل أغلبية النزاعات المسلحة التي نشهدها اليوم عموماً.
    289. The Special Rapporteur confirmed that non-international conflicts were covered by the draft articles. UN 289- أكد المقرر الخاص أن النزاعات غير الدولية مشمولة بمشاريع المواد.
    Extending the scope of the draft articles to non-international conflicts would inevitably raise the question of how such conflicts should be defined and how the other State party to a treaty could ascertain whether or not such a conflict existed. UN وتوسيع نطاق مشاريع المواد لتشمل النزاعات غير الدولية سيثير لا محالة مسألة كيفية تعريف هذه النزاعات وكيف يمكن لدولة طرف أخرى في معاهدة ما أن تؤكد وجود أو عدم وجود نزاع ما.
    22. Of the proposals before the Conference, his country supported the calls for extension of the scope of CCW to non-international conflicts. UN 22- وفيما يخص المقترحات التي عُرِضت على المؤتمر الاستعراضي الثاني، فإن جنوب أفريقيا تؤيد المقترحات التي ترمي إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لتشمل النزاعات غير الدولية.
    194. The Special Rapporteur observed that a key issue with draft article 1 was whether the draft articles should be applied solely to inter-State conflicts or also to non-international conflicts. UN 194- أشار المقرر الخاص إلى أن إحدى المسائل الرئيسية فيما يتعلق بمشروع المادة 1 هي ما إذا كان ينبغي أن تسري مشاريع المواد على النزاعات بين الدول فحسب أم على النزاعات غير الدولية أيضاً.
    He recalled that a majority of the Commission had favoured including non-international conflicts during the first reading, and that it had been observed, at the time, that the majority of contemporary armed conflicts fall within that category and if they were to be excluded, the draft articles would have only a limited scope. UN وذكَّر بأن أغلبية أعضاء اللجنة قد أيَّدت إدراج النزاعات غير الدولية أثناء القراءة الأولى، وأنه لوحظ في ذلك الوقت أن غالبية النزاعات المسلحة المعاصرة تندرج في تلك الفئة وأنها إذا استُبعدت فإن نطاق مشاريع المواد سيكون محدوداً.
    In addition, the Convention had proved flexible enough to respond to emerging humanitarian concerns caused by non-international conflicts, through the amendment to its article 1, and Japan was currently preparing to ratify that amendment. UN وعلاوة على ذلك، ثبت أن للاتفاقية مرونة كافية للاستجابة للشواغل الإنسانية الناشئة عن المنازعات غير الدولية وذلك بتعديل المادة 1 منها، وتستعد اليابان حالياً للتصديق على هذا التعديل.
    And yet, according to the International Committee of the Red Cross (ICRC), 80 per cent of the victims of armed conflicts were currently victims of non-international conflicts. UN ومع أن ضحايا المنازعات غير الدولية يمثلون حاليا، وفقا لتقارير لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ٨٠ في المائة من ضحايا المنازعات المسلحة.
    The Protocol also included such novel provisions as its application to non-international conflicts or the compliance measures, which were not found in the Convention's other protocols. UN 17- وقال إن البروتوكول يحتوي أيضا على أحكام مجدِّدة سواء من حيث تطبيقها على مستوى المنازعات غير الدولية أو تدابير التحقق التي لا تتضمنها البروتوكولات الأخرى الملحقة بالاتفاقية.
    Many countries in the regions most devastatingly affected by land-mines are not bound by it, and, furthermore, it is not applicable to non-international conflicts. UN وهناك دول عديدة في المنطقة، دول تتعرض ﻷضرار مدمرة الى أقصى حد من جراء اﻷلغام البرية لا تتقيد بها، علاوة علــى أنهــــا لا تنطبق على الصراعات غير الدولية.
    First, with regard to the scope of application, an important, if not an overwhelming, part of the global land-mine catastrophe is attributable to the use of land-mines in non-international conflicts. UN أولا فيما يتعلق بنطاق التطبيق أقول إن جزءا هاما، إن لم يكن غلابا من تلك الكارثة العالمية، كارثة اﻷلغام البرية، يرجع الى استخدام تلك اﻷلغام في الصراعات غير الدولية.
    86. With regard to the topic " Effects of armed conflict on treaties " , her delegation supported the inclusion of non-international conflicts within the scope of the draft articles in order to reflect both international practice and the reality that the majority of armed conflicts were not international. UN 86 - وفيما يتعلق بموضوع " أثر النزاع المسلح على المعاهدات " أعربت المتحدثة عن تأييد وفدها لإدراج النزاعات ذات الطابع غير الدولي في نطاق مشاريع المواد، بغرض توضيح كل من الممارسات الدولية وحقيقة أن غالبية النزاعات المسلحة ذات طابع غير دولي.
    We appreciate that in the realities of today extensive civilian casualties indeed occur during non-international conflicts in what is formally considered to be peacetime. UN ونحن ندرك أنه في الواقع المعاصر تحدث إصابات بالغة بين المدنيين أثناء صراعات غير دولية في ظروف تعتبر ظروف سلام.
    With regard to the terminology used, the expression " non-international conflicts " was certainly more common than " internal conflicts " , but in so far as article 29 was totally without actual juridical force, the terms in question were interchangeable. UN وفيما يتعلق بالمصطلح المستخدم، فإن عبـارة " النزاعـات غيـر الدوليـة " أكثر شيوعا من عبارة " النزاعات الداخلية " ، غير أنه لما كانت المادة ٢٩ لا تنطوي على أي آثار قانونية خاصة، فإن هذين المصطلحين مترادفان.
    Breaches of the international humanitarian law norms either in international or in non-international conflicts are offences under the criminal law. UN وانتهاكات قواعد القانون الإنساني الدولي، في النزاعات الدولية والنزاعات غير الدولية على السواء، يعتبرها القانون الجنائي جرائم.
    The most appropriate means of minimizing the effects of IEDs was to ensure observance of article 3 of the Protocol by all parties to international and non-international conflicts. UN كما أن أنسب الوسائل للتقليل من آثار تلك الأجهزة هو ضمان مراعاة جانب جميع أطراف النزاعات الدولية وغير الدولية للمادة 3 من البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more