"non-intervention in the internal affairs of" - Translation from English to Arabic

    • التدخل في الشؤون الداخلية
        
    :: non-intervention in the internal affairs of other States UN :: عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى
    It should also respect the principles of State sovereignty, self-determination of peoples and non-intervention in the internal affairs of States. UN وينبغي أن تحترم أيضا مبادئ سيادة الدول، وحق الشعوب في تقرير مصيرها، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    The Ministers recognized the commitment of the states of the region to the principles of sovereignty, territorial integrity, and non-intervention in the internal affairs of any state. UN وأقر الوزراء بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة وسلامة الأراضي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة.
    Uphold the principles of sovereignty and the sovereign equality of States, territorial integrity and non-intervention in the internal affairs of any State. UN :: دعم مبادئ السيادة والسيادة المتساوية للدول ووحدة الأراضي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة.
    They should not be used as a pretext to undermine the fundamental principle of sovereignty and non-intervention in the internal affairs of independent States. UN ويتعين ألا تستخدم ذريعة لتقويض المبدأ الأساسي المتمثل في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول المستقلة.
    The Ministers recognized the commitment of the states of the region to the principles of sovereignty, territorial integrity, and non-intervention in the internal affairs of any state. UN وأقر الوزراء بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأية دولة.
    The Heads of State and Government recognized the commitment of the states of the region to the principles of sovereignty, territorial integrity, and non-intervention in the internal affairs of any state. UN وأقر رؤساء الدول والحكومات بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة وسلامة الأراضي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة.
    The principle of non-intervention in the internal affairs of States, enshrined in the Charter of the United Nations, should be fully respected. UN وينبغي احترام مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، المكرس في ميثاق الأمم المتحدة، احتراما كاملا.
    Ecuador will take no part in this conflict, in application of the principle of non-intervention in the internal affairs of States, which is enshrined in international law. UN ولن تكون إكوادور طرفا في هذا النزاع، طبقا لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، المنصوص عليه في القانون الدولي.
    It would also promote development, human rights and non-intervention in the internal affairs of States. UN كما سيعزز التنمية وحقوق الإنسان وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    The General Assembly must therefore reaffirm the need not only to fully respect human rights, but also to safeguard the principles concerning the right of peoples to self-determination and non-intervention in the internal affairs of States. UN ولذا، على الجمعية العامة أن تؤكد من جديد ليس فقط على الاحترام الكامل لحقوق الإنسان، بل أيضا على حماية حق الشعوب في تقرير مصيرها وعن مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Fifthly, the Security Council has ignored fundamental principles of the Charter, including the principle of non-intervention in the internal affairs of States. UN خامسا، تجاهل المجلس مبادئ أساسية للميثاق، منها عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    He also wished to stress the importance of the principle of non-intervention in the internal affairs of States. UN وقال إنه يود أن يشدد على أهمية مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    The promotion of human rights does not contradict the principle of non-intervention in the internal affairs of States. UN إن تعزيز حقوق الإنسان لا يناقض مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    The Ministers recognized the commitment of the states of the region to the principles of sovereignty, territorial integrity, and non-intervention in the internal affairs of any state. UN وأقر الوزراء بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأية دولة.
    Under no circumstances should the draft articles give rise to interpretations that violated the principle of non-intervention in the internal affairs of States. UN ولا ينبغي بأي حال من الأحوال أن تكون مشاريع المواد سببا في ظهور تفسيرات تنتهك مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    The Heads of State or Government recognized the commitment of the States of the region to the principles of sovereignty, territorial integrity and non-intervention in the internal affairs of any state. UN وأقر رؤساء الدول والحكومات بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة وسلامة الأراضي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة.
    The activities of such a fund should be based on the principles of equality and non-intervention in the internal affairs of States. UN وينبغي أن تقوم أنشطة صندوق كهذا على مبادئ المساواة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    He stressed that all aspects of peace-keeping operations must strictly respect the purposes and principles of the Charter, particularly those regarding national sovereignty, territorial integrity and non-intervention in the internal affairs of States. UN وشدد على أن جميع جوانب عمليات حفظ السلم لابد وأن تحترم بدقة مقاصد الميثاق ومبادئه، ولاسيما تلك التي تتعلق بالسيادة الوطنية وسلامة اﻷراضي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Does international law authorize the United Nations to intervene within a country? Does not the Charter assert the principle of non-intervention in the internal affairs of a State? UN هل يخول القانـون الدولي لﻷمم المتحدة أن تتدخل فيما يخـــص بلدا ما؟ ألا يؤكد الميثاق على مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more