"non-intrusive" - Translation from English to Arabic

    • تدخلية
        
    • غير التطفلي
        
    • تدخّلية
        
    • اقتحامية
        
    • تدخلي
        
    • غير الاقتحامية
        
    • غير التقحمي
        
    • التطفل
        
    • اقتحامي
        
    • تقحمية
        
    The review mechanism should be transparent, efficient, non-intrusive, inclusive and impartial UN ينبغي أن تكون آلية الاستعراض شفافة وفعّالة وغير تدخلية وشاملة ومحايدة
    Equally important, peacekeeping operations should be non-intrusive and non-interventionist in nature. UN ومما له الأهمية ذاتها، ألا تكون عمليات حفظ السلام دخيلة أو تدخلية بطبيعتها.
    Radiation detection equipment and non-intrusive inspection imaging technology UN أجهزة كشف العناصر المشعة وتكنولوجيا التصوير في التفتيش غير التطفلي
    It was also noted that any such method would need to be efficient, impartial, participatory, equitable, transparent and non-intrusive. UN ولوحظ أن أي طريقة من هذا القبيل ينبغي أن تكون ناجعة ومحايدة وتشاركيّة ومنصفة وشفّافة وغير تدخّلية.
    Expert technical monitoring of elections is a non-intrusive means of providing international support and advice. UN والمراقبة الفنية الخبيرة للانتخابات هي وسيلة غير اقتحامية لتوفير الدعم والمشورة الدوليين.
    Noting that international consultation and analysis is non-intrusive, non-punitive and respectful of national sovereignty, UN وإذ يشير إلى أن المشاورات والتحليلات الدولية تُجرى على نحو غير تدخلي وغير عقابي ويحترم السيادة الوطنية،
    He noted that the mechanism should be effective, efficient, transparent and non-intrusive and must have predictable funding. UN وأشار إلى ضرورة أن تكون الآلية فعالة وكفؤة وشفافة وغير تدخلية وأن يكون لها تمويل يمكن التنبؤ به.
    The Department also invests resources in non-intrusive equipment to protect shipments using speedy and prudent inspections. UN كما تستثمر الإدارة موارد في معدات غير تدخلية لحماية الشحنات بعمليات فحص سريعة وحذرة.
    He also expressed support for the development of a Convention-wide compliance mechanism, which should be non-intrusive, cost-effective, transparent and acceptable to all. UN كما أعرب عن تأييد بلده لإنشاء آلية امتثال للاتفاقية بكاملها تكون غير تدخلية وفعالة من حيث التكلفة وشفافة ومقبولة للجميع.
    The Conference has already identified a number of attributes that the review mechanism should have, namely that it should be transparent, efficient, non-intrusive, inclusive and impartial. UN وقد حدّد المؤتمر من قبلُ عددا من السمات التي ينبغي أن تتوفر في آلية الاستعراض، وهي أنه ينبغي أن تكون شفافة وفعالة وغير تدخلية وشاملة ومحايدة.
    A. Transparent, efficient, non-intrusive, inclusive and impartial mechanisms UN ألف- آليات شفافة وفعالة وغير تدخلية وشاملة ومحايدة
    Radiation Detection Equipment and non-intrusive Inspection Imaging Technology UN أجهزة كشف العناصر المشعة وتكنولوجيا التصوير في التفتيش غير التطفلي
    In order to prevent the trafficking of any prohibited items, the General Customs Administration has set up non-intrusive inspection equipment at various checkpoints in Mexico. UN ولمنع الاتجار غير المشروع بأي من المواد المحظورة، قامت الإدارة العامة للجمارك بتركيب معدات للتفتيش غير التطفلي في مختلف نقاط التفتيش في المكسيك.
    CBP employs radiation detection equipment and large-scale non-intrusive inspection (NII) imaging technology at ports of entry to screen shipments for the presence of illicit radioactive and nuclear materials. UN ويستعمل مكتب الجمارك وحماية الحدود أجهزة كشف العناصر المشعة وتكنولوجيا التصوير الكبير المجال للتفتيش غير التطفلي في موانىء الدخول لفحص الشحنات بحثا عن أي مواد مشعة ونووية غير مشروعة.
    It was also noted that any such method would need to be efficient, impartial, participatory, equitable, transparent and non-intrusive. UN ولوحظ أن أي طريقة من هذا القبيل ينبغي أن تكون ناجعة ومحايدة وتشاركيّة ومنصفة وشفّافة وغير تدخّلية.
    It was emphasized that any mechanism agreed upon should be fair, effective, non-intrusive, transparent, flexible and reliable. UN وجرى التأكيد على أن تكون أي آلية يُتفق عليها منصفة وفعّالة وغير تدخّلية وشفّافة ومرنة وموثوقة.
    The Conference underlined that any such review mechanism should be transparent, efficient, non-intrusive, inclusive and impartial. UN وشدّد المؤتمر على ضرورة أن تكون أي آلية استعراض من هذا القبيل شفافة وفعّالة وغير تدخّلية وشاملة ومحايدة.
    On-site inspections should be rare, non-intrusive, effective and cost-efficient. UN فعمليـات التفتيـش فـي الموقع ينبغي أن تكون نادرة وغير اقتحامية وفعالة وذات جــدوى اقتصاديــة.
    42. Modern media also includes the scanning of containers, which allows viewing the content of selected boxes without opening them, using fast, non-intrusive processes. UN 42- وتشمل الوسائل الحديثة أيضاً مسح الحاويات، وهي عملية تمكّن من رؤية محتوى الصناديق المختارة دون فتحها، باستخدام إجراءات سريعة وغير اقتحامية.
    Noting that international consultation and analysis is non-intrusive, non-punitive and respectful of national sovereignty, UN وإذ يشير إلى أن المشاورات والتحليلات الدولية تُجرى على نحو غير تدخلي وغير عقابي ويحترم السيادة الوطنية،
    This Framework promotes supply chain security through the submission of advance cargo information, the application of risk management, the use of non-intrusive cargo scanning equipment, the development of Authorized Economic Operator (AEO) programmes, and partnerships between Customs administrations and between Customs and their trade stakeholders. UN ويعزز هذا الإطار أمن سلسلة الإمداد عن طريق تقديم معلومات مسبقة عن البضائع، وتطبيق نظام إدارة المخاطر، واستخدام معدات الفحص غير الاقتحامية للبضائع، ووضع برامج المشغل الاقتصادي المعتمد، وإقامة شراكات فيما بين الجمارك وفيما بين الجمارك وأصحاب المصالح التجارية ذوي الصلة بالجمارك.
    The Unit is the competent authority to conduct non-intrusive cargo inspections and operates the radiation portal monitors installed at Panama's main Atlantic and Pacific ports. UN والوحدة المذكورة هي السلطة المختصة بإجراء التفتيش غير التقحمي للشحنات ومعاينة أداء بوابات الكشف عن المواد المشعة في الموانئ الرئيسية لجمهورية بنما، سواء المطلة على المحيط الأطلسي أو المحيط الهادئ.
    The inspection visits would be conducted as non-intrusive and cooperative monitoring activities, while maintaining the effectiveness of the monitoring regime. UN وتجري زيارات التفتيش بوصفها أنشطة رصد تقوم على عدم التطفل وعلى التعاون مع المحافظة على فعالية نظام الرصد.
    28. The opportunity was also taken to explain that a shift of focus to ongoing monitoring and verification activities would not result in a non-intrusive inspection regime. UN ٨٢ - وجرى أيضا انتهاز الفرصة لتوضيح أن تغيير مجال التركيز إلى أنشطة الرصد والتحقق المستمرين لن ينتج عنه نظام تفتيش غير اقتحامي.
    However, the project should focus on investigating non-intrusive or biological processes for remediation. UN إلا أن المشروع يجب أن يركز على البحث عن أساليب إصلاح بيولوجية أو غير تقحمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more