"non-jews" - Translation from English to Arabic

    • غير اليهود
        
    However, it should also be emphasized that non-Jews are not prevented from immigrating to Israel, nor are there any restrictions on any particular group. UN غير أنه ينبغي التركيز أيضا على أن غير اليهود لا يمنعون من الهجرة إلى إسرائيل ولا تفرض أي قيود على أي جماعة ما.
    Many non-Jews moved to institutions under the Ministry of Labour and Social Affairs. UN فقد انتقل كثير من غير اليهود إلى مؤسسات تابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    non-Jews may become citizens through birth, residency, or naturalization. UN وأما غير اليهود فيصبحون مواطنين إما بالميلاد أو بالإقامة أو بالتجنس.
    Income also tends to be higher among Jews than among non-Jews. UN كما يغلب أن يكون الدخل أعلى بين اليهود منه بين غير اليهود.
    The exhibition highlighted the brave efforts of non-Jews who risked their lives to save Jewish people during the Holocaust. UN وأبرز المعرض الجهود الشجاعة التي بذلها غير اليهود ممن خاطروا بحياتهم لإنقاذ اليهود خلال المحرقة.
    Israeli settlers treated non-Jews as though they were beings that did not deserve to live. UN وذكرت أن المستوطنين الإسرائيليين يعاملون غير اليهود باعتبارهم كائنات لا تستحق أن تعيش.
    In 1992, the figure for non-Jews was 27.9 per cent. UN وفي عام ١٩٩٢ كانت نسبة السكان غير اليهود ٢٧,٩ في المائة.
    The article argued that killing a non-Jew was not prohibited by the Torah and that while there were various rabbinical prohibitions on killing non-Jews, there was no punishment for violating these proscriptions. UN وذهب المقال إلى أن التوراة لا تحرم قتل غير اليهود. وأنه رغم صدور تحريمات متنوعة من الحاخامات ضد قتل غير اليهود، فإنه لا توجد عقوبة على مخالفة هذه التحريمات.
    Our law doesn't even permit us to enter the homes of non-Jews, let alone sit at their tables. Open Subtitles شريعتنا لاتسمح حتى أن ندخل بيوت غير اليهود يجلسون وحدهم على موائدهم
    Jews, non-Jews, anybody, everybody. Open Subtitles على اليهود و على غير اليهود و أي شخص و على كل شخص
    She also drew attention to incidents occurring in Umm alFahm and other villages where Israel was attempting to expel Palestinians from their land and to the pledge of allegiance to the Jewish State which had to be taken by non-Jews. UN وهي توجّه الانتباه أيضاً إلى الحوادث التي تقع في أم الفحم وغيرها من القرى حيث تحاول إسرائيل طرد الفلسطينيين من أراضيهم والتعهّد بالإخلاص للدولة اليهودية الذي يتعيّن أن يعلنه غير اليهود.
    However, it should also be emphasized that non-Jews are not prevented from immigrating to Israel, nor are there any restrictions on any particular group. UN ومع ذلك، ينبغي التشديد على أنه ليس هناك ما يمنع غير اليهود من الهجرة إلى إسرائيل، وليست هناك أية قيود تفرض على أية مجموعة بعينها.
    non-Jews who wish to acquire Israeli citizenship may duly apply for such citizenship in accordance with Israel's Nationality Law. UN فمن أراد من غير اليهود الحصول على الجنسية الإسرائيلية، جاز له أن يقدم طلبا على النحو الواجب للحصول عليها وفقا لقانون الجنسية الإسرائيلية.
    Non-discrimination of non-Jews in Israel UN عدم التمييز ضد غير اليهود في إسرائيل
    While progress remains to be made in a variety of realms, such as housing and development, pre-school education, funding of religious services, and the integration of non-Jews into senior government positions, important advances have been made in many areas, as described under article 27 and other articles in this report, as well as below under this article. UN وما زال هناك تقدم يجب تحقيقه في ميادين كثيرة، مثل الإسكان والتنمية، والتعليم قبل سن المدرسة، وتمويل الخدمات الدينية، وإدخال غير اليهود في مناصب حكومية عالية، ولكن حدث تقدم مهم في مجالات كثيرة أخرى، كما سبق وصفه بموجب المادة 27 وغيرها من المواد في هذا التقرير، وكما سيأتي بيانه بموجب المادة الحالية.
    It was a clear and proven fact that the Jews enjoyed special rights and privileges that the indigenous population, which had been there for many years, did not. She wondered how Israel could call itself a democratic country guaranteeing equal rights for all when restrictions applied to non-Jews, in particular concerning land ownership. UN وأضافت أن من الواضح والثابت أن اليهود هم الذين يتمتعون بالحقوق والامتيازات الخاصة التي لا يتمتع بها السكان الأصليون منذ زمن طويل، وتساءلت كيف تتدعي إسرائيل أنها بلد ديمقراطية يضمن حقوقا متساوية للجميع وهي تطبق القيود التي لا تنطبق إلا على غير اليهود وخاصة فيما يتعلق بالملكية العقارية.
    Then they take it out of the hands of the village, not for cultivation, because, after all, they do not define it as arable land, and then they give it to Jews to build their settlements or, at best, to create land areas that may not be used by non-Jews. UN ثم يأخذونها من القرية، ليس لزراعتها، ﻷنهم في نهاية اﻷمر لا يعترفون بها كأرض صالحة للزراعة، ثم يعطونها لليهود لبناء مستوطناتهم أو، على أحسن تقدير، لخلق مساحات من اﻷراضي لا يمكن أن يستخدمها غير اليهود.
    Israel continues to pursue such practices as the building of the racist separation wall and is moving ahead with the Judaization of Jerusalem. It is also making decisions based on racism, the most recent being the Jewish loyalty oath to be taken by non-Jews. UN ولم تكتف إسرائيل بذلك فهي ماضية ببناء جدار العزل العنصري، وتهويد مدينة القدس، وإصدار القرارات العنصرية، وكان آخرها المتعلق بموضوع قسم الولاء للدولة اليهودية لمن هم من غير اليهود.
    In another decision of 2005, it held that non-Jews living legally in Israel would be able to convert to Judaism by Reform and Conservative religious courts abroad and that State authorities would register their conversion. UN وفي قرار آخر صدر في عام 2005، أقرت المحكمة بحق غير اليهود المقيمين في إسرائيل بصورة شرعية في أن يتحولوا إلى اليهودية عن طريق المحاكم الدينية في الخارج وأنّ على سلطات الدولة أن تسجل هذا التحول.
    “Concerning Israeli practices, in his book entitled Jewish History and Judaism, Israel Shahak, the Chairman of the Human Rights Committee in Israel, says that racism against non-Jews in Israel manifests itself in three domains: the right of residence, the right to work and equality before the law. UN " وفيما يتعلق بالممارسات اﻹسرائيلية، فقد قال إسرائيل شاحاك، رئيس لجنة حقوق اﻹنسان في إسرائيل، في كتاب بعنوان " التاريخ اليهودي واليهودية " إن العنصرية ضد غير اليهود في إسرائيل تتجلى في ميادين ثلاثة: الحق في اﻹقامة، والحق في العمل، والمساواة أمام القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more