"non-linear" - Translation from English to Arabic

    • غير الخطية
        
    • غير خطي
        
    It will explain the added value of using non-linear techniques instead of linear ones in this specific field. UN وسوف يجري إيضاح القيمة المضافة لاستخدام التقنيات غير الخطية بدلا من الخطية في هذا المجال بالتحديد.
    Two broad approaches are discussed on the non-linear Swiss formula. UN 38- ويناقَش نهجان عامان بشأن المعادلة السويسرية غير الخطية.
    The impacts of complex, non-linear changes in the Earth's systems are already having serious consequences for human well-being. UN 9 - وتترتَّب بالفعل على تأثيرات التغيُّرات المعقدة غير الخطية في نُظم الأرض عواقب خطيرة بالنسبة للرفاه البشري.
    The non-linear characteristics of the climate require long-term observations of temperature profile and water vapour concentrations in the atmosphere for understanding both its natural variability and its response to anthropogenically driven changes. UN 44- وتتطلب خصائص المناخ غير الخطية أرصادا طويلة الأمد لمخطط درجات الحرارة وتركيز بخار الماء في الغلاف الجوي من أجل فهم تغيره الطبيعي واستجابته للتغيرات الناشئة عن النشاط البشري.
    14. Participants recommended a non-linear approach to agriculture. UN 14- وأوصى المشاركون باتباع نهج غير خطي في الزراعة.
    6. On the non-linear formula, there has been movement since the adoption of the NAMA framework. UN 6- أُحـرز تقدم في موضوع الصيغة غير الخطية منذ اعتماد إطار النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية.
    non-linear relationships based on complex feedback loops linking demographic, economic and environmental variables were the characteristic feature of the Club of Rome global models. UN واتسمت النماذج العالمية التي وضعها نادي روما بالتركيز على العلاقات غير الخطية التي تستند إلى حلقات ارتجاعية معقدة تربط بين المتغيرات الديمغرافية والاقتصادية والبيئية.
    In particular, they are concerned that the non-linear formula approach would require them to make the greater tariff cuts, contrary to the Doha provision for less than full reciprocity, and that this would also entail substantial adjustments in their nascent industrial sectors. UN وبوجه خاص، فإن ما يقلقها هو أن نهج الصيغة غير الخطية سيقتضي منها إجراء تخفيضات تعريفية أكبر، خلافاً لحكم الدوحة القاضي بقدر أقل من المعاملة الكاملة بالمثل، وأن هذا سيستتبع أيضاً تعديلات كبيرة في قطاعاتها الصناعية الناشئة.
    The gains were achieved at the cost of the degradation of many ecosystem services, increased risks of non-linear changes, and indeed the exacerbation of poverty for some groups of people. UN فقد تحققت مكاسب على حساب تدهور العديد من خدمات النظام الإيكولوجي وزيادة التغيرات غير الخطية بل وتفاقم الفقر بالنسبة لبعض فئات السكان.
    Further investigation was undertaken to consider possible non-linear relationships between export performance, supply capacity factors and foreign market access; the result of this investigation was that limitations on foreign market access are a major contributor to poor export performance. UN وقد أجريت تحريات إضافية لبحث العلاقات غير الخطية الممكنة بين الأداء التصديري، وعوامل القدرة التوريدية، والوصول إلى الأسواق الخارجية؛ وكانت نتيجة هذه التحريات أن القيود المفروضة على الوصول إلى الأسواق الخارجية تشكل عاملاً رئيسياً من العوامل التي تساهم في سوء الأداء التصديري.
    (viii) Replacement of non-linear audio editing systems for radio with a next-generation system ($250,000); UN `8 ' إبدال نظم التنقيح الصوتي الإذاعية غير الخطية بنظام من الجيل التالي (000 250 دولار)؛
    In particular, they are concerned that the non-linear formula approach would require them to make the greater tariff cuts, contrary to the Doha provision for less-than-full reciprocity, and that this would also entail substantial adjustments in their nascent industrial sectors. UN وبوجه خاص، فإن ما يقلقها هو أن نهج الصيغة غير الخطية سيقتضي منها إجراء تخفيضات تعريفية أكبر، خلافا لحكم الدوحة القاضي بقدر أقل من المعاملة الكاملة بالمثل، وأن هذا سيستتبع أيضا تعديلات كبيرة في قطاعاتها الصناعية الناشئة.
    (e) Fitting package, which afforded the necessary tools to fit non-linear functions and to model data distributions both in table and image format; UN )ﻫ( مجموعة التركيب التي أتاحت اﻷدوات اللازمة لملائمة الوظائف غير الخطية ولتشكيل توزيعات البيانات على هيئة جدول وعلى هيئة صورة ؛
    Security analysis must take into consideration the interaction of many environmental, economic, social and political factors, possible tipping points and non-linear events that have the potential to destabilize existing institutions. UN ويجب أن يراعي التحليل الأمني التفاعل بين العديد من العوامل البيئية والاقتصادية والاجتماعية والسياسية، ونقاط التحول المحتملة، والأحداث غير الخطية التي لديها القدرة على زعزعة استقرار المؤسسات القائمة حاليا.
    30. Given the complex and non-linear effects of ocean acidification, it is difficult to predict how ecosystem communities will respond to decreased calcification rates. UN 30 - وبالنظر إلى الآثار المعقدة غير الخطية الناجمة عن تحمض المحيطات، من الصعب التنبؤ بكيفية استجابة مجتمعات النظام الإيكولوجي لانخفاض معدلات التكلس.
    16. non-linear features of solar activity represented by the Wolf sunspot number and sunspot area have been analysed using the concept of self-organized criticality. UN ٦١ - وتم تحليل السمات غير الخطية للنشاط الشمسي ، التي يمثلها عدد بقع الكلف الشمسي ومساحة الكلف الشمسي ، باستخدام مفهوم الحرجية ذاتية التنظيم .
    103. An interactive learning programme, SMART will facilitate non-linear learning through six e-learning modules and face-to-face workshops that mirror the challenges of the mission environment. UN 103 - وباعتبار أن برنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة والموارد برنامج تعليمي تفاعلي، فإنه سيسهل عملية التعلم غير الخطية من خلال ست وحدات للتعلم الإلكتروني وحلقات عمل وجها لوجه تعكس التحديات التي تشهدها بيئة البعثات.
    The chapter will present an overview of available alternative time series based and regressions-based non-linear techniques as well as binary regression (probit, logit) as techniques for constructing turning points composite indicators (but very rapidly inasmuch as the subject will be analysed in depth in another chapter). UN يقدم الفصل لمحة عامة عن التقنيات غير الخطية البديلة المتاحة القائمة على السلاسل الزمنية وعمليات الارتداد، فضلا عن تقنيات الارتداد الثنائي (الاحتمالية، واللوغاريتمية) اللازمة لوضع مؤشرات مركبة لنقاط التحول (لكن في عجالة شديدة نظرا لأن الموضوع سيجري تحليله بشكل متعمق في فصل آخر).
    6.A.2.a.3.g. does not apply to the non-linear (2-dimensional) " focal plane arrays " specially designed or modified to achieve `charge multiplication'having a maximum linear dimension of 4,096 elements and a total of 250,000 elements or less. UN لا ينطبق البند 6-ألف-2-أ-3-ز على " صفائف المستوى البؤري " غير الخطية (ذات البعدين) المصممة أو المعدَّلة خصيصا لتحقيق " تضخيم شحني " ، ببعد خطي أقصى يبلغ 096 4 عنصرا، وبمجموع لا يزيد عن 000 250 عنصر. 6-ألف-2-ب-
    This funding will cover the procurement of equipment related to the media operations centre, master control rooms, television production control for high definition, editing suites for high definition non-linear formats, audio control rooms, radio control rooms and radio studios, including the infrastructure of the central equipment facility. UN وسيغطي هذا التمويل شراء المعدات ذات الصلة بمركز عمليات وسائط الإعلام، وغرف التحكم الرئيسية، ومراقبة الإنتاج التلفزيوني العالي الوضوح، وقاعات التحرير الخاصة بأشكال الملفات غير الخطية العالية الوضوح، وغرف التحكم بالصوت، وغرف التحكم بالبث الإذاعي، واستوديوهات البث الإذاعي، بما في ذلك الهياكل الأساسية لمرفق المعدات المركزي.
    It was also recommended that with the application of a non-linear regression analysis, smaller samples could be used from fewer agencies within the comparator's system while maintaining valid results. UN وأوصي أيضا بإجراء تحليل تراجعي غير خطي وبإمكانية استخدام عينات صغيرة من عدد أقل من الوكالات في نظام الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة دون المساس بصحة النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more