"non-mandatory" - Translation from English to Arabic

    • غير الإلزامية
        
    • غير إلزامية
        
    • غير إلزامي
        
    • غير الإلزامي
        
    • غير ملزمة
        
    • غير الملزمة
        
    • غير ملزِم
        
    • غير الزامي
        
    • غير الالزامية
        
    • الزامية
        
    • عدم إلزامية
        
    These non-mandatory rules direct parties to other, more general, legal principles that can be deployed to guide the resolution of unanticipated problems. UN وتوجه تلك القواعد غير الإلزامية الأطراف إلى مبادئ قانونية أخرى أعم يمكن استخدامها للاسترشاد بها في حل مشاكل غير متوقعة.
    Some States use non-mandatory rules to protect weaker parties. UN فتستخدم بعض الدول القواعد غير الإلزامية لحماية الأطراف الضعيفة.
    In view of this general objective, there are at least four reasons why States might choose to develop a panoply of non-mandatory rules. UN ونظرا لهذا الهدف العام، هناك أربعة أسباب على الأقل لأن تقرر الدول وضع مجموعة شاملة من القواعد غير الإلزامية.
    Such language has the effect of reducing the legal force of the rules up to the point of making the rule non-mandatory. UN ولمثل هذه اللغة تأثير في التخفيف من القوة القانونية للقواعد إلى الحد الذي يجعل هذه القاعدة غير إلزامية.
    Any agreement that derogates from or modifies non-mandatory rules only binds the parties to that agreement and does not affect the rights of third parties. UN فأي اتفاق يخرج عن قواعد غير إلزامية أو يعدّلها لا يقيد غير أطراف ذلك الاتفاق ولا يؤثر في حقوق الأطراف الثالثة.
    In countries with non-mandatory, limited access to education girls often remain illiterate at home or at work. UN وفي البلدان التي يكون فيها التعليم غير إلزامي وفرص الحصول عليه محدودة، تظل الفتيات على أميتهن، في البيت وفي مكان العمل.
    Speakers welcomed that additional examples of experience and good practices on this non-mandatory provision of the Convention were being shared. UN ورحَّب متكلِّمون بتقاسم مزيد من الأمثلة عن التجارب والممارسات الجيِّدة بشأن هذا الحكم غير الإلزامي من أحكام الاتفاقية.
    non-mandatory rules in this context fulfil a different function and their desirability, scope and content would, therefore, be governed by different policy considerations. UN والقواعد غير الإلزامية في هذا السياق تؤدي وظيفة مختلفة، ولذلك تحكم اعتبارات سياساتية مختلفة استصوابها ونطاقها ومضمونها.
    The following paragraphs address the more common non-mandatory rules of this type. UN وتتناول الفقرات التالية أعم القواعد غير الإلزامية من هذا النوع.
    non-mandatory rules where the secured creditor is in possession UN القواعد غير الإلزامية عندما يكون الدائن المضمون هو الحائز
    non-mandatory rules where the grantor is in possession UN القواعد غير الإلزامية عندما يكون المانح هو الحائز
    non-mandatory rules regardless of who is in possession UN القواعد غير الإلزامية بصرف النظر عن الطرف الحائز
    Some States use non-mandatory rules to protect weaker parties on the theory that they provide a baseline against which the stronger party may attempt to negotiate an alternative contractual provision. UN فتستخدم بعض الدول القواعد غير الإلزامية لحماية الأطراف الضعيفة، انطلاقا من فكرة أنها توفّر أساسا يمكن أن يستند إليه الطرف القوي لمحاولة التفاوض على حكم تعاقدي بديل.
    Examples of non-mandatory rules grounded in this rationale are not hard to find. UN ولا يصعب العثور على أمثلة على قواعد غير إلزامية أساسها راسخ في ذلك الأساس المنطقي.
    Hence, the majority of the rules relating to these rights and obligations are non-mandatory. UN وبالتالي تكون غالبية القواعد المتعلقة بتلك الحقوق والالتزامات غير إلزامية.
    non-mandatory rules relating to the rights of the secured creditor UN قواعد غير إلزامية تتصل بحقوق الدائن المضمون
    Examples of non-mandatory rules grounded in this rationale are not hard to find. UN ولا يصعب العثور على أمثلة على قواعد غير إلزامية أساسها راسخ في هذا الأساس المنطقي.
    The Working Group considered whether the issue of such regulations should be mandatory or non-mandatory. UN ونظر الفريق العامل في ما إذا كان إصدار تلك اللوائح ينبغي أن يكون إلزاميا أم غير إلزامي.
    17. All of the States parties had adopted measures to criminalize embezzlement in the private sector, a non-mandatory provision. UN 17- واتَّخذ جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم الاختلاس في القطاع الخاص، علما بأنَّ هذا الحكم غير إلزامي.
    While Pakistan reported partial compliance with the non-mandatory provision of paragraph 5, concerning the conclusion of agreements on the final disposal of confiscated property, Mongolia stated that it had not implemented the provision. UN وأفادت باكستان بامتثالها الجزئي للحكم غير الإلزامي الوارد في الفقرة 5 بشأن إبرام اتفاقات بشأن التصرف نهائيا في الممتلكات المصادرة، في حين ذكرت منغوليا أنها لم تنفذ الحكم قيد الاستعراض.
    They favoured the preparation of a final document in the form of general, non-mandatory guidelines rather than as obligatory directives for the Security Council. UN وأشاروا إلى أنهم يفضلون إعداد وثيقة نهائية في شكل مبادئ توجيهية عامة غير ملزمة بدلا من توجيهات إلزامية لمجلس الأمن.
    Expansion of the list of non-mandatory provisions subject to variation UN توسيع قائمة الأحكام غير الملزمة التي يمكن الخروج عنها
    Some provisions of these laws are mandatory; others are non-mandatory. UN وبعض أحكام هذه القوانين الزامي ؛ وبعضها اﻵخر غير الزامي .
    non-mandatory nature of the draft provisions UN الطبيعة غير الالزامية لمشاريع الأحكام
    An unresolved problem pertaining to language of a non-mandatory nature in these guidelines shall be noted in the final review report, but shall not be listed as a question of implementation. UN أما المشكلة ذات الصلة باللغة التي تبقى دون حل ولا تكون ذات طبيعة الزامية بموجب هذه المبادئ التوجيهية فتدون في التقرير النهائي للاستعراض ولكنها لا تدرج باعتبارها من مسائل التنفيذ.
    12. Bahamas stated that, in 2006, its Privy Council had ruled that Bahamian law prescribed a non-mandatory death sentence. UN 12 - وقالت جزر البهاما إنه، في عام 2006، قضى مجلس الملكة الخاص بأن القانون البهامي ينص على عدم إلزامية عقوبة الإعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more