"non-member countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان غير الأعضاء
        
    • بلدان غير أعضاء
        
    • بلدا غير أعضاء
        
    • للبلدان غير الأعضاء
        
    • البلدان اﻷعضاء وغير اﻷعضاء
        
    • والبلدان غير اﻷعضاء
        
    The Council must be more public, not only to gain the confidence of non-member countries, but also to gain the confidence of world public opinion. UN ويجب أن يعقد المجلس جلسات علنية أكثر، لا لكسب ثقة البلدان غير الأعضاء فحسب، وإنما أيضا لكسب ثقة الرأي العام في العالم.
    However, non-member countries were not bound by the decisions adopted by the League of Arab States. UN غير أن البلدان غير الأعضاء ليست ملزمة بالقرارات التي تتخذها جامعة الدول العربية.
    Total ODA includes aid flows that are reported to OECD/DAC by non-member countries. UN ويشمل مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية تدفقات المعونة التي تقوم البلدان غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بإبلاغ اللجنة عنها.
    14. The EU can conclude agreements in international law with non-member countries and other international organisations. UN 14- يجوز للاتحاد الأوروبي أن يعقد اتفاقات بموجب القانون الدولي مع بلدان غير أعضاء فيه ومنظمات دولية أخرى.
    Inasmuch as debates should reflect the opinion of the Members of the Organization when it comes to issues falling under their competence, it is vital that the Council consider all the positions expressed, including the possibility that Council members listen to non-member countries first. UN وبقدر ما ينبغي أن تعكس المداولات آراء أعضاء المنظمة فيما يتصل بالمسائل الواقعة ضمن اختصاصها، من الأهمية الحيوية أن ينظر المجلس في جميع المواقف المعرب عنها، بما في ذلك إمكانية استماع أعضاء المجلس أولا إلى البلدان غير الأعضاء فيه.
    non-member countries should be invited to participate in informal consultations using a procedure similar to that established in Articles 31 and 32 of the United Nations Charter. UN وينبغي دعوة البلدان غير الأعضاء إلى المشاركة في المشاورات غير الرسمية باتباع إجراء مماثل للإجراء المنصوص عليه في المادتين 31 و 32 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Initial progress has already been achieved, but there still remain considerable challenges, especially regarding access to the Council by non-member countries, in particular those countries directly concerned by Council decisions. UN وقد تحقق قدر كبير من التقدم المبدئي، ولكن ما زالت هناك تحديات كبيرة، وخاصة فيما يتعلق بمشاركة البلدان غير الأعضاء في أعمال المجلس، ولا سيما البلدان المعنية مباشرة بقرارات المجلس.
    In conclusion, I would like to acknowledge the presence of the Secretary General of the Council of Europe, Mr. Walter Schwimmer, as well as that of members of the Political Affairs Committee and of the Sub-Committee on Relations with non-member countries of the Parliamentary Assembly. UN وختام، أود أن أنوه بحضور السيد والتر شويمر، الأمين العام لمجلس أوروبا، فضلا عن أعضاء لجنة الشؤون السياسية، واللجنة الفرعية للعلاقات مع البلدان غير الأعضاء في الجمعية البرلمانية.
    For many of the countries that are members of RIAs, trade with non-member countries increased, which dampens the effects of trade diversion. UN وبالنسبة للعديد من البلدان التي هي أعضاء في ترتيبات للتكامل الإقليمي ازدادت التجارة مع البلدان غير الأعضاء مما يقلل من آثار تحويل مجرى المبادلات التجارية.
    According to its Articles of Agreement, the purpose of the IDB is to foster the economic development and social progress of its member countries as well as of Muslim communities in non-member countries. UN ويتمثّل غرض البنك، وفقا لبنود الإتفاق الخاص به، في تعزيز التنمية الاقتصادية والتّقدم الاجتماعي في البلدان الأعضاء فيه وكذلك للمجتمعات الإسلامية في البلدان غير الأعضاء فيه.
    It works continually to encourage the representative legal bodies of various non-member countries in the region to participate as members in a regional association of the legal profession that is focused on upholding the rule of law and promoting human rights. UN وتواصل العمل المستمر في تشجيع تمثيل الهيئات القانونية لشتى البلدان غير الأعضاء في المنطقة لكي تشارك كأعضاء في الرابطة الإقليمية للمهنة القانونية التي تركز على إقرار سيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان.
    LAWASIA continues to maintain dialogue with non-member countries in the region, with the aim of reminding them of the value of a regional interface of the legal profession in upholding the rule of law and promoting human rights. UN وتواصل الرابطة إقامة حوار مع البلدان غير الأعضاء في المنطقة، بهدف تذكيرها بقيمة التفاعل الإقليمي في مجال المهنة القانونية في دعم سيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان.
    The transparency and effectiveness of the Security Council, as well as the participation of non-member countries in debates on issues of interest to them, are essential to the Council's legitimacy. UN إن شفافية مجلس الأمن وفعاليته، بالإضافة إلى مشاركة البلدان غير الأعضاء في المناقشات المتعلقة بمسائل تهمها أمر أساسي لتعزيز شرعية المجلس.
    I am also pleased to welcome among us the Secretary-General of the Council of Europe, Mr. Walter Schwimmer, and the delegation of the Sub-Committee on relations with non-member countries of the Parliamentary Assembly, whose presence here today testifies to the importance of the item under consideration. UN ومن دواعي سروري أيضا أن أرحّب بأمين عام مجلس أوروبا، السيد والتر شفيمر، ووفد اللجنة الفرعية المعنية بالعلاقات مع البلدان غير الأعضاء في الجمعية البرلمانية، الذين يشهد حضورهم بيننا اليوم على أهمية البند قيد النظر.
    :: European Commission: The Special Representative has held regular consultations with EU Commissioners in Brussels, as well as with senior officials drawn from Directorates-General concerned with external relations, social affairs, development, humanitarian affairs, human rights and the management of aid to non-member countries. UN :: اللجنة الأوروبية: أجرى الممثل الخاص مشاورات منتظمة مع أعضاء لجنة الاتحاد الأوروبي في بروكسل، وكذلك مع ممثلين كبار منتقين من المديريات العامة المعنية بالشؤون الخارجية، والشؤون الاجتماعية، والتنمية، والشؤون الإنسانية، وحقوق الإنسان وإدارة المعونة المقدمة إلى البلدان غير الأعضاء.
    The Financial Stability Forum and the Basel Committee on Banking Supervision had led the way by inviting non-member countries to participate in discussions on standards, a practice that must be sustained and broadened in order to ensure that such standards were applicable to all countries and that they could be applied effectively. UN والمنتدى المعني بالاستقرار المالي ولجنة بال قد ضربا مثالا لذلك، حيث قاما بدعوة البلدان غير الأعضاء إلى المشاركة في مداولاتهما بشأن القواعد ذات الصلة، وهذه ممارسة جديرة بالاتباع وبتوسيع النطاق بهدف التمكن من تطبيق تلك القواعد على كافة البلدان تطبيقا فعالا.
    A seat on the Commission brought with it a responsibility to contribute, yet several current Commission members had pledged less than non-member countries. UN وقال إن شغل مقعد في اللجنة يحمل في طياته مسؤولية المساهمة، غير أن عدة أعضاء حالياً في اللجنة تعهدت بمبالغ أقل مما تعهدت به بلدان غير أعضاء.
    Other non-member countries UN بلدان غير أعضاء أخرى
    On 11 July 1996, 14 non-member countries of the European Union associated themselves with the Union's common position on East Timor. UN وفي ١١ تموز/يوليه ١٩٩٦، انضم ١٤ بلدا غير أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي إلى الموقف الموحد للاتحاد بشأن تيمور الشرقية.
    The experience of the Pacific Alliance, for example, could likewise offer important insights for non-member countries. UN فتجربة تحالف المحيط الهادئ، على سبيل المثال، يمكن أن تقدِّم أيضاً أفكاراً متبصِّرة هامة بالنسبة للبلدان غير الأعضاء.
    The second aim is to contribute to sound economic expansion in member as well as non-member countries in the process of economic development. UN والهدف الثاني هو اﻹسهام في التوسع الاقتصــادي السليم في البلدان اﻷعضاء وغير اﻷعضاء في عمليــة التنمية الاقتصادية.
    Reaffirming the desirability of widening the decision-making base of the Committee by encouraging the participation of developing countries and other non-member countries in its future work, UN وإذ يؤكد من جديد استصواب توسيع قاعدة صنع القرارات في اللجنة وذلك بتشجيع اشتراك البلدان النامية والبلدان غير اﻷعضاء اﻷخرى في أعمالها في المستقبل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more