"non-members in" - Translation from English to Arabic

    • غير الأعضاء في
        
    • لغير الأعضاء في
        
    • الدول غير الأعضاء من
        
    • غير الأعضاء على
        
    We commend the efforts made by Nigeria to interact with non-members in the preparation of the annual report for this year. UN ونثني على الجهود التي بذلتها نيجيريا من أجل التفاعل مع الدول غير الأعضاء في إعداد التقرير السنوي لهذا العام.
    :: Greater involvement of non-members in the thematic issues debated by the Council, especially when there are decisions adopted following such debates. UN :: زيادة إشراك الدول غير الأعضاء في المسائل المواضيعية التي يناقشها المجلس، ولا سيما عند اتخاذ قرارات عقب هذه المناقشات.
    In the latter case, the President would determine the participation of non-members in consultations that particularly affect them. UN وفي الحالة الأخيرة، فإن الرئيس هو من يقرر مشاركة الدول غير الأعضاء في المشاورات التي تؤثر عليها بصفة خاصة.
    We call upon the Council to reflect on ways of ensuring wider participation of non-members in its activities. UN ونهيب بمجلس الأمن أن يتأمل في الطرق الكفيلة بتوسيع مشاركة غير الأعضاء في أعماله.
    The active participation of non-members in the substantive discussions of the Security Council is an important step towards making the work of the Council more open, effective, transparent and representative. UN المشاركة الفعلية لغير الأعضاء في المناقشات الموضوعية التي يجريها مجلس الأمن خطوة مهمة نحو جعل أعمال المجلس أكثر انفتاحا وفعالية وأكثر شفافية وتمثيلا
    The European Union urges the Group and the Zangger Committee to share their experience on export controls with non-members in order to meet the new non-proliferation challenges arising from an increase in global trade in nuclear-related goods. UN ويحث الاتحاد مجموعة موردي المواد النووية ولجنة زانغر على تبادل خبراتهما المتعلقة بضوابط التصدير مع الدول غير الأعضاء من أجل مواجهة التحديات الجديدة في مجال عدم الانتشار الناشئة عن زيادة الاتجار العالمي في البضائع المرتبطة بالمواد النووية.
    The Council made notable progress in bringing greater openness and transparency and the participation of non-members in the meetings of the Council. UN وأحرز المجلس تقدما ملحوظا في إضفاء مزيد من الصراحة والشفافية وإشراك الدول غير الأعضاء في جلساته.
    The Council made notable progress in bringing greater openness and transparency and the participation of non-members in the meetings of the Council. UN وأحرز المجلس تقدما ملحوظا في إضفاء مزيد من الصراحة والشفافية وإشراك الدول غير الأعضاء في جلساته.
    The Council can involve troop-contributing non-members in its work more proactively and more regularly. UN ويمكن للمجلس أن يشرك في أعماله الدول غير الأعضاء في المجلس المساهمة بقوات على نحو أكثر تفاعلا وانتظاما.
    We also welcome the increased number of open meetings, which provide greater opportunities for participation by non-members in the work of the Security Council. UN ونرحب أيضا بزيادة عدد الجلسات العلنية المفتوحة، التي توفر فرصا أكبر لمشاركة غير الأعضاء في عمل مجلس الأمن.
    The participation of non-members in deliberations on issues before the Council must be increased. UN ويجب أن تزيد مشاركة غير الأعضاء في المداولات المعنية بالقضايا المعروضة على المجلس.
    Secondly, creating new permanent seats would in practice not help to improve the participation of non-members in the Council's work. UN ثانيا، إن استحداث مقاعد دائمة جديدة لن يساعد، عمليا في تحسين مشاركة غير الأعضاء في عمل المجلس.
    The Cameron report endorses this approach and recommends that the G-20 be more consistent and effective at engaging non-members in specific areas of its work. UN ويؤيد تقرير كاميرون هذا النهج ويوصي بأن تكون مجموعة العشرين أكثر تساوقاً وفعالية في إشراك الدول غير الأعضاء في مجالات معينة من عملها.
    The Council made further progress in bringing greater openness and transparency in its working methods and in promoting participation of non-members in the Council meetings. UN وأحرز المجلس المزيد من التقدم في تحقيق قدر أكبر من الشفافية والانفتاح في أساليب عمله وفي تشجيع مشاركة الدول غير الأعضاء في جلساته.
    The Council made further progress in bringing greater openness and transparency in its working methods and in promoting participation of non-members in the Council meetings. UN وأحرز المجلس المزيد من التقدم في تحقيق قدر أكبر من الشفافية والانفتاح في أساليب عمله وفي تشجيع مشاركة الدول غير الأعضاء في جلساته.
    F. Participation of non-members in meetings of the Security Council and informal consultations of the whole* ** UN واو - مشاركة غير الأعضاء في جلسات مجلس الأمن والمشاورات غير الرسمية التي يجريها بكامل هيئته* **
    B. Participation of non-members in meetings of the Security Council and informal consultations of the whole* UN باء - مشاركة غير الأعضاء في جلسات مجلس الأمن والمشاورات غير الرسمية التي يجريها بكامل هيئته*
    On the first mandate, Council members agreed that the report as revised by the Secretariat would be circulated as a Security Council document with a covering note by the President explaining that it was intended for use as background information for non-members, in the spirit of promoting greater transparency on the work of the Council. UN وفيما يتعلق بالولاية الأولى، اتفق أعضاء المجلس على تعميم التقرير، بصيغته المنقحة من قبل الأمانة العامة، كوثيقة من وثائق مجلس الأمن، مرفقا بمذكرة إحالة من الرئيس يوضح فيها أن المقصود منه استخدامه كورقة معلومات أساسية للدول غير الأعضاء في المجلس، وذلك توخيا لتعزيز المزيد من الشفافية في عمل المجلس.
    The active participation of non-members in the substantive discussions of the Security Council is an important step towards making the work of the Council more open, effective, transparent and representative. UN المشاركة الفعلية لغير الأعضاء في المناقشات الموضوعية التي يجريها مجلس الأمن خطوة مهمة نحو جعل أعمال المجلس أكثر انفتاحا وفعالية وأكثر شفافية وتمثيلا.
    The European Union urges the NSG and the Zangger Committee to share their experience on export controls with non-members in order to meet the new non-proliferation challenges arising from an increase of global trade in nuclear-related goods. UN ويحث الاتحاد الأوروبي مجموعة موردي المواد النووية ولجنة زانغر على تبادل تجاربهما المتعلقة بضوابط التصدير مع الدول غير الأعضاء من أجل مواجهة التحديات الجديدة في مجال عدم الانتشار الناشئة عن زيادة التجارة العالمية في السلع المرتبطة بالمواد النووية.
    Stronger and wider participation by non-members in the Council discussions would also further enhance the authority of the Council in implementing its resolutions. UN ومن شأن مشاركة الدول غير الأعضاء على نحو أقوى وأوسع نطاقا في مناقشات مجلس الأمن أن تعزز كذلك من سلطة المجلس في تنفيذ قراراته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more