"non-military aspects" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب غير العسكرية
        
    • من الجوانب العسكرية
        
    • جوانب عسكرية
        
    We have noted with interest the recommendations made in the Brahimi report concerning the non-military aspects of peace operations. UN ولاحظنا باهتمام التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي بشأن الجوانب غير العسكرية لعمليات حفظ السلم.
    However, building peace, security and stability in the Indian Ocean required confidence-building measures coupled with a focus on non-military aspects of security and cooperation with regard to naval issues. UN إلا أن بناء السلام والأمن والاستقرار في المحيط الهندي يتطلب اتخاذ تدابير لبناء الثقة تقترن بالتركيز على الجوانب غير العسكرية للأمن والتعاون فيما يتعلق بالمسائل البحرية.
    Those non-military aspects of the security of small States should be addressed through extensive and effective international cooperation. UN وينبغي التصدي لهذه الجوانب غير العسكرية التي تمس أمن الدول الصغرى من خلال تعاون دولي واسع وفعال.
    The same is true of other non-military aspects of the Dayton Agreement. UN وينطبق الشيء نفسه على الجوانب غير العسكرية اﻷخرى لاتفاق ديتون.
    Many of the operations require a carefully thought-out policy mix involving both military and non-military aspects, humanitarian, political and other components. UN ويتطلب الكثير من العمليات سياسة عامة تنطوي على مزيج مدروس بعناية من الجوانب العسكرية وغير العسكرية، ومن العناصر اﻹنسانية والسياسية والعناصر اﻷخرى.
    International security is a multifaceted phenomenon, and has both military and non-military aspects. UN إن اﻷمن الدولي ظاهرة متعددة اﻷوجه، وله جوانب عسكرية وغير عسكرية على السواء.
    4. The predominantly military orientation of security during the East-West confrontation has given way to a more comprehensive understanding of security; non-military aspects of security are coming to the fore. UN ٤ - وحل محل التوجه العسكري الغالب بالنسبة لﻷمن خلال المواجهة بين الشرق والغرب، فهم أكثر شمولا لﻷمن؛ وأخذت الجوانب غير العسكرية لﻷمن تحتل مكانها في الطليعة.
    In addition, the offices will assess the success of the redeployment of previously evacuated police officers and other non-military aspects as agreed in the Comprehensive Peace Agreement. UN وفضلا عن ذلك، ستقوم المكاتب بتقييم النجاح الذي يتحقق في إعادة نشر أفراد الشرطة الذين تم إجلاؤهم في السابق وغير ذلك من الجوانب غير العسكرية كما هو متفق عليه في اتفاق السلام الشامل.
    The delegation of Togo therefore hopes that the new Department, while giving priority to nuclear, chemical and biological disarmament, will include in its organizational chart a division dealing with the non-military aspects of security. UN ولهذا يأمل وفد توغو أن تضم اﻹدارة الجديدة في هيكلها التنظيمي شعبة تتناول الجوانب غير العسكرية للأمن، وهذا بالطبع إلى جانب إيلاء اﻷولوية لنزع السلاح النووي والكيميائي والبيولوجي.
    The Mission currently does not have any overall planning capacity to ensure coordinated and comprehensive planning for all non-military aspects of the Mission and to monitor the implementation of the Mission plans. UN لا يوجد لدى البعثة حاليا أي آلية للتخطيط العام تضمن التخطيط المنسق والشامل لجميع الجوانب غير العسكرية للبعثة، وترصد تنفيذ خططها.
    The Analyst would contribute to the analysis of non-military aspects of the Mission and to the production of integrated briefings and regular written summaries and papers and would also provide professional secretariat services. UN أما المحلل فسيساهم في تحليل الجوانب غير العسكرية للبعثة، وتقديم إحاطات إعلامية متكاملة وموجزات وورقات تحريرية دورية، كما سيقدم الخدمات الفنية في الأمانة.
    To that end we are planning, with the help of UNESCO, to include Russian military and civilian institutions in the network of cooperation between academic centres studying the non-military aspects of peace and security and analysing sources and methods of conflict- prevention and the role of the army in a democratic society. UN وتحقيقا لهذا الغرض نزمع، بمساعدة اليونسكو، إدخال المؤسسات العسكرية والمدنية الروسية في شبكة التعاون بين المراكز اﻷكاديميـة التي تقوم بدراسة الجوانب غير العسكرية للسلام واﻷمن وتقوم بتحليل مصادر وأساليب منع الصراعات ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي.
    The Union would support peace-building activities related to implementation of non-military aspects of the peace agreement, including the return of refugees, the promotion of human rights and the holding of free and fair elections in Bosnia and Herzegovina. UN ٥١ - وتعهد بأن الاتحاد سيساند أنشطة بناء السلام المتصلة بتنفيذ الجوانب غير العسكرية من اتفاق السلام، وضمن ذلك عودة اللاجئين، وتعزيز حقوق اﻹنسان، وإجراء انتخابات حرة ونزيهة في البوسنة والهرسك.
    It also underscores the need for the Mission to step up the non-military aspects of its response, such as intensified interaction with local communities, confidence-building measures, and efforts to counter misinformation and manipulation by local spoilers in order to address the possible political underpinnings of the incidents. UN وتؤكد هذه الحالة أيضاً ضرورة أن تعزز البعثة الجوانب غير العسكرية لاستجابتها، مثل التفاعل المكثف مع المجتمعات المحلية، واتخاذ تدابير لبناء الثقة، وبذل الجهود للتصدي لما تقوم به الجهات المخربة المحلية من تضليل إعلامي وتلاعب فيما يتعلق بالأسباب السياسية المحتملة للحوادث.
    26. Continued human rights monitoring through OHCHR in Nepal is a core element of the request of the parties for assistance in creating a free and fair atmosphere for the Constituent Assembly election of monitoring the non-military aspects of the ceasefire arrangements. UN 26 - ويمثل رصد حقوق الإنسان بصورة مستمرة في نيبال عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عنصرا أساسيا في طلب الأطراف المساعدة في إيجاد جو من الحرية والنـزاهة لانتخاب الجمعية التأسيسية، وفي رصد الجوانب غير العسكرية لترتيبات وقف إطلاق النار.
    45. While many of the non-military aspects of the ceasefire commitments initially defined in the May 2006 ceasefire code of conduct and further developed in the Comprehensive Peace Agreement fall within the OHCHR mandate, others do not. UN 45 -ورغم أن العديد من الجوانب غير العسكرية لالتزامات وقف إطلاق النار المحددة مبدئيا في مدونة قواعد السلوك المتعلقة بوقف إطلاق النار الصادرة في أيار/مايو 2006 والتي خضعت لمزيد من التفصيل في اتفاق السلام الشامل تقع داخل نطاق ولاية المفوضية، فإن جوانب أخرى لا تقع داخل نطاق ولايتها.
    In October 1994, a presidential directive effectively suspended the civil, political, social and economic rights of Jehovah's Witnesses, following their refusal to vote in the 1993 independence referendum and their subsequent announcement that they would participate only in non-military aspects of national service. UN 49- وفي تشرين الأول/أكتوبر 1994، عُلقت الحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية لشهود يهوه تعليقاً فعلياً بموجب توجيه رئاسي، عقب رفضهم التصويت في استفتاء الاستقلال لعام 1993 وإعلانهم لاحقاً عدم المشاركة إلا في الجوانب غير العسكرية من الخدمة الوطنية.
    UNESCO published in 1995: Human Rights: Major International Instruments (to be published again before the end of 1996); the third edition of the World Directory of Teaching and Research Institutions in International Law; and non-military aspects of International Security. UN ٨١ - ونشرت اليونسكو في عام ١٩٩٥: " حقوق اﻹنسان: الصكوك الدولية الرئيسية " )من المقرر أن تنشر مرة أخرى قبل نهاية عام ١٩٩٦(؛ واﻹصدار الثالث من " الدليل العالمي لمعاهد تدريس وبحوث القانون الدولي " ؛ و " الجوانب غير العسكرية لﻷمن الدولي " .
    Such a system should also be capable of dealing with both military and non-military aspects of security, including the establishment of an equitable and just international economic order. UN ويجب أن يكون مثل هذا النظام أيضاً قادراً على تناول كل من الجوانب العسكرية والجوانب غير العسكرية لﻷمن، بما في ذلك إقامة نظام اقتصادي دولي عادل ومنصف.
    The delegation of Togo shares the belief of numerous other speakers that the security of a State, an individual or a people is a multidimensional phenomenon, which has both military and non-military aspects, the latter being moral, social and economic. UN ويشاطر وفد توغو اعتقاد عدة متكلمين آخرين بأن أمن دولة ما، أو فرد ما، أو شعب ما ظاهرة متعددة اﻷبعاد لها جوانب عسكرية وجوانب غير عسكريــة على حــد سـواء، أما الجوانب غير العسكريــة فهــي أخلاقيــة واجتماعيــة واقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more