"non-nuclear-weapon state party" - Translation from English to Arabic

    • دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف
        
    • الدولة غير الحائزة لﻷسلحة النووية الطرف
        
    • دولة طرف غير حائزة للأسلحة النووية
        
    • دولة غير حائزة للأسلحة النووية تكون طرفاً
        
    • دولة غير حائزة للأسلحة النووية طرف في
        
    The Security Council should recommend appropriate procedures, in response to any request from a non-nuclear-weapon State Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons that is the victim of such an act of aggression, regarding compensation under international law from the aggressor for loss, damage or injury sustained as a result of the aggression. UN ويتعين على مجلس اﻷمن أن يوصي باجراءات مناسبة، استجابة ﻷي طلب تتقدم به دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية، تقع ضحية لعدوان، بشأن الحصول على تعويضات من المعتدي وفقا للقانون الدولي عن أي خسائر أو أضرار أو اصابات تلحق بها نتيجة للعدوان.
    The United States affirms its intention to provide or support immediate assistance, in accordance with the Charter, to any non-nuclear-weapon State Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons that is a victim of an act of, or an object of a threat of, aggression in which nuclear weapons are used. UN وتؤكد الولايات المتحدة عزمها على تقديم أو دعم تقديم مساعدة فورية، وفقا للميثاق، الى أية دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تكون ضحية عدوان أو موضوع تهديد بعدوان تستخدم فيه اﻷسلحة النووية.
    The Security Council should recommend appropriate procedures, in response to any request from a non-nuclear-weapon State Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons that is the victim of such an act of aggression, regarding compensation under international law from the aggressor for loss, damage or injury sustained as a result of the aggression. UN وينبغي لمجلس اﻷمن أن يوصي باتخاذ اجراءات مناسبة، استجابة ﻷي طلب مقدم من دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تقع ضحية مثل هذا العمل العدواني، وذلك بخصوص الحصول بموجب القانون الدولي على تعويض من المعتدي عن الخسائر أو اﻷضرار أو الاصابات التي تم تكبدها نتيجة للعدوان.
    Among the means available to the Security Council for assisting such a non-nuclear-weapon State Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons would be an investigation into the situation and appropriate measures to settle the dispute and to restore international peace and security. UN ومن بين السبل المتاحة لمجلس اﻷمن لمساعدة هذه الدولة غير الحائزة لﻷسلحة النووية الطرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، إجراء تحقيق في الحالة واتخاذ تدابير مناسبة لتسوية النزاع وإعادة إقرار السلم واﻷمن الدوليين.
    The Group further notes that under article III of the Treaty, each non-nuclear-weapon State Party to the Treaty undertakes to accept safeguards in accordance with the statute of IAEA and the Agency's safeguards system for the purpose of verification of the fulfilment of its obligations assumed under the Treaty. UN وتبين أيضاً أنه بموجب المادة الثالثة من المعاهدة، تتعهد كل دولة طرف غير حائزة للأسلحة النووية بالقبول بالضمانات وفقاً للنظام الأساسي للوكالة ونظام ضماناتها بهدف التحقق من الامتثال لالتزاماتها الواردة في المعاهدة.
    If a non-nuclear-weapon State Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is a victim of an act of aggression with nuclear weapons, the United Kingdom would also be prepared to take appropriate measures in response to a request from the victim for technical, medical, scientific or humanitarian assistance. UN وإذا وقعت دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ضحية لعمل عدواني باﻷسلحة النووية، فإن المملكة المتحدة ستكون مستعدة أيضاً لاتخاذ التدابير المناسبة استجابة لطلب تقدمه الضحية من أجل تقديم المساعدة التقنية أو الطبية أو العلمية أو اﻹنسانية.
    " The Security Council should recommend appropriate procedures, in response to any request from a non-nuclear-weapon State Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons that is the victim of such an act of aggression, regarding compensation under international law from the aggressor for loss, damage or injury sustained as a result of the aggression. UN " وينبغي لمجلس اﻷمن أن يوصي باتخاذ اجراءات مناسبة، استجابة ﻷي طلب مقدم من دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تقع ضحية مثل هذا العمل العدواني، وذلك بخصوص الحصول بموجب القانون الدولي على تعويض من المعتدي عن الخسائر أو اﻷضرار أو اﻹصابات المتكبدة نتيجة للعدوان.
    If a non-nuclear-weapon State Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is a victim of an act of aggression with nuclear weapons, the United Kingdom would also be prepared to take appropriate measures in response to a request from the victim for technical, medical, scientific or humanitarian assistance. UN وإذا وقعت دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ضحية لعمل عدواني باﻷسلحة النووية، فإن المملكة المتحدة ستكون مستعدة أيضاً لاتخاذ التدابير المناسبة استجابة لطلب تقدمه الضحية من أجل تقديم المساعدة التقنية أو الطبية أو العلمية أو اﻹنسانية.
    6. Expresses its intention to recommend appropriate procedures, in response to any request from a non-nuclear-weapon State Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons that is the victim of such an act of aggression, regarding compensation under international law from the aggressor for loss, damage or injury sustained as a result of the aggression; UN ٦ - يعرب عن اعتزامه التوصية باتخاذ الاجراءات المناسبة، استجابة ﻷي طلب من دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تقع ضحية لمثل ذلك العدوان، فيما يتعلق بالتعويضات التي يجب على المعتدي دفعها، وفقا للقانون الدولي، عما أحدثه العدوان من خسائر أو أضرار أو إصابات؛
    7. Welcomes the intention expressed by certain States that they will provide or support immediate assistance, in accordance with the Charter, to any non-nuclear-weapon State Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons that is a victim of an act of, or an object of a threat of, aggression in which nuclear weapons are used; UN ٧ - يرحب بما أعربت عنه بعض الدول من اعتزام توفير أو دعم المساعدة الفورية، وفقا للميثاق، ﻷية دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تقع ضحية لعمل عدواني تستعمل فيه أسلحة نووية، أو لتهديد باستعمالها؛
    6. Expresses its intention to recommend appropriate procedures, in response to any request from a non-nuclear-weapon State Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons that is the victim of such an act of aggression, regarding compensation under international law from the aggressor for loss, damage or injury sustained as a result of the aggression; UN ٦ - يعرب عن اعتزامه التوصية باتخاذ الاجراءات المناسبة، استجابة ﻷي طلب من دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تقع ضحية لمثل ذلك العدوان، فيما يتعلق بالتعويضات التي يجب على المعتدي دفعها، وفقا للقانون الدولي، عما أحدثه العدوان من خسائر أو أضرار أو إصابات؛
    7. Welcomes the intention expressed by certain States that they will provide or support immediate assistance, in accordance with the Charter, to any non-nuclear-weapon State Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons that is a victim of an act of, or an object of a threat of, aggression in which nuclear weapons are used; UN ٧ - يرحب بما أعربت عنه بعض الدول من اعتزام توفير أو دعم المساعدة الفورية، وفقا للميثاق، ﻷية دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تقع ضحية لعمل عدواني تستعمل فيه أسلحة نووية، أو لتهديد باستعمالها؛
    " the intention expressed by certain States that they will provide or support immediate assistance, in accordance with the Charter, to any non-nuclear-weapon State Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons that is a victim of an act of, or an object of a threat of, aggression in which nuclear weapons are used. " UN " بما أعربت عنه بعض الدول من اعتزام توفير المساعدة الفورية، وفقاً للميثاق، ﻷية دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تقع ضحية لعمل عدواني تستخدم فيه أسلحة نووية، أو لتهديد باستخدامها. "
    7. Welcomes the intention expressed by certain States that they will provide or support immediate assistance, in accordance with the Charter, to any non-nuclear-weapon State Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons that is a victim of an act of, or an object of a threat of, aggression in which nuclear weapons are used; UN ٧ - يرحب بما أعربت عنه بعض الدول من اعتزام توفير أو دعم المساعدة الفورية، وفقا للميثاق، ﻷية دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تقع ضحية لعمل عدواني تستعمل فيه أسلحة نووية، أو لتهديد باستعمالها؛
    Among the means available to the Security Council for assisting such a non-nuclear-weapon State Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons would be an investigation into the situation and appropriate measures to settle the dispute and to restore international peace and security. UN ومن بين الوسائل المتاحة لمجلس اﻷمن لمساعدة مثل هذه الدولة غير الحائزة لﻷسلحة النووية الطرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، اجراء تحقيق في الحالة واتخاذ التدابير المناسبة لتسوية النزاع واعادة احلال السلم واﻷمن الدوليين.
    4. Notes the means available to it for assisting such a non-nuclear-weapon State Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, including an investigation into the situation and appropriate measures to settle the dispute and restore international peace and security; UN ٤ - يشير إلى الوسائل المتاحة له لمساعدة تلك الدولة غير الحائزة لﻷسلحة النووية الطرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بما في ذلك التحقيق في الحالة واتخاذ التدابير المناسبة لتسوية النزاع وإعادة السلم واﻷمن الدوليين إلى نصابهما؛
    4. Notes the means available to it for assisting such a non-nuclear-weapon State Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, including an investigation into the situation and appropriate measures to settle the dispute and restore international peace and security; UN ٤ - يشير إلى الوسائل المتاحة له لمساعدة تلك الدولة غير الحائزة لﻷسلحة النووية الطرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بما في ذلك التحقيق في الحالة واتخاذ التدابير المناسبة لتسوية النزاع وإعادة السلم واﻷمن الدوليين إلى نصابهما؛
    The Group further notes that under article III of the Treaty, each non-nuclear-weapon State Party to the Treaty undertakes to accept safeguards in accordance with the statute of IAEA and the Agency's safeguards system for the purpose of verification of the fulfilment of its obligations assumed under the Treaty. UN وتبين أيضاً أنه بموجب المادة الثالثة من المعاهدة، تتعهد كل دولة طرف غير حائزة للأسلحة النووية بالقبول بالضمانات وفقاً للنظام الأساسي للوكالة ونظام ضماناتها بهدف التحقق من الامتثال لالتزاماتها الواردة في المعاهدة.
    31. Until recently, no non-nuclear-weapon State Party had developed nuclear weapon capabilities, but the test conducted by the Democratic People's Republic of Korea in October 2006 had changed that. UN 31 - وحتى عهد قريب لم تكن أي دولة طرف غير حائزة للأسلحة النووية قد طوَّرت قدرات أسلحة نووية، ولكن التجربة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تشرين الأول/أكتوبر 2006 قد غيَّرت ذلك الواقع.
    10. The Vienna Group recalls that article III, paragraph 1, of the Treaty requires each non-nuclear-weapon State Party to accept safeguards on all source and special fissionable material in all peaceful nuclear activities. UN 10 - وتشير مجموعة فيينا إلى أن الفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة، تقتضي من كل دولة طرف غير حائزة للأسلحة النووية قبول الضمانات بشأن جميع مصادر المواد والمواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع الأنشطة النووية السلمية.
    The nuclear-weapon States party to this [Protocol] [Agreement] as defined in terms of Article IX (3) of the Treaty undertake not to use or threaten to use nuclear weapons against a non-nuclear-weapon State Party to the Treaty. UN 1- تتعهد الـدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في هذا [البروتوكول] [الاتفاق] كما هي معرّفة في المادة (3) من المعاهدة بألاّ تستعمل أو تهدد باستعمال الأسلحة النووية ضد أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية تكون طرفاً في المعاهدة.
    We reconfirm that once the confidence of the international community in the exclusively peaceful nature of Iran's nuclear programme is restored it will be treated in the same manner as that of any non-nuclear-weapon State Party to the NPT. UN ونؤكد من جديد أنه متى استعيدت ثقة المجتمع الدولي في الطابع السلمي المحض لبرنامج إيران النووي، فإن إيران ستعامل بالطريقة نفسها التي تعامل بها أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية طرف في المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more