"non-nuclear-weapon states parties" - Translation from English to Arabic

    • الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف
        
    • الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية
        
    • الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف
        
    • للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف
        
    • الدول غير النووية الأطراف
        
    • للدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية
        
    • الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية
        
    • الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والأطراف
        
    • الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء
        
    • للدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية
        
    • للدول الأطراف غير الحائزة لهذه الأسلحة
        
    • الدول الأطراف غير الحائزة على الأسلحة
        
    • دولة غير حائزة للسلاح النووي الأطراف
        
    • دولا أطرافا غير حائزة للأسلحة النووية
        
    • البلدان غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف
        
    The conclusion of an internationally binding instrument to assure non-nuclear-weapon States parties to the Treaty against the use or threat of use of nuclear weapons would be a good starting point. UN وذَكَر أن عقد صك ملزِم دوليا لتقديم ضمانات إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها سيكون نقطة بداية سليمة.
    It also threatens to target non-nuclear-weapon States parties to the Non-Proliferation Treaty. UN كما أنها تهدد باستهداف الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Russia has been consistently supporting the aspiration of non-nuclear-weapon States parties to the NPT to obtain such assurances. UN ولم تفتأ روسيا تؤيد تطلع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الحصول على تلك الضمانات.
    One key provision of the Treaty is the balance between the obligations and rights of non-nuclear-weapon States parties. UN ومن أحكام المعاهدة الرئيسية التوازن بين التزامات الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية وحقوقها.
    Those nuclear-weapon States that have not yet done so are encouraged to extend security assurances to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN وتُشجَّع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تقدِّم بعد هذه الضمانات إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة على أن تفعل ذلك.
    4. Pursuit of the consideration of the issue of security assurances to the non-nuclear-weapon States parties to the Non-Proliferation Treaty. UN 4 - مواصلة النظر في مسألة الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    non-nuclear-weapon States parties to the NPT have committed themselves to not developing or acquiring nuclear weapons in return for a commitment by nuclear-weapon Powers to negotiate in good faith to achieve nuclear disarmament. So long as the nuclear Powers do not live up to that commitment, the non-proliferation system remains in jeopardy. UN لقد التزمت الدول غير النووية الأطراف في المعاهدة بعدم تطوير أية أسلحة نووية أو اقتنائها في مقابل تعهد الدول النووية بالتفاوض بحسن نية من أجل تحقيق نزع السلاح النووي وما لم تف الدول النووية بالتزاماتها فإن نظام عدم الانتشار لا يمكن له البقاء أو النجاح.
    Greater negative security assurances for non-nuclear-weapon States parties to the Treaty were also needed. UN ومن الضروري إعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة قدر أكبر من ضمانات الأمن السلبية.
    In accordance with article IV of the Treaty, his Government, along with the other non-nuclear-weapon States parties to the Treaty, demanded that the right to use nuclear energy for peaceful purposes should be respected. UN ووفقا للمادة الرابعة من المعاهدة، فإن حكومة بلده، إلى جانب سائر الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، تطالب بوجوب احترام الحق في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    With very few exceptions, non-nuclear-weapon States parties to the Treaty comply with its provisions and are working with partners to strengthen Treaty implementation. UN وتمتثل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة لأحكام المعاهدة وتعمل مع الشركاء من أجل تعزيز تنفيذ المعاهدة، وذلك فيما عدا بعض الاستثناءات القليلة.
    The United Kingdom would not use, or threaten to use, nuclear weapons against non-nuclear-weapon States parties to, and in compliance with, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN إن المملكة المتحدة لن تستعمل الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية، ولن تهدد تلك الدول باستعمالها التزاما بتلك المعاهدة.
    To express concern that, despite longstanding requests by non-nuclear-weapon States parties to the Treaty to receive universal legally binding negative security assurances, no tangible progress has been made in this regard. UN التعبير عن القلق من عدم إحراز تقدم ملموس بشأن الحصول على ضمانات عالمية أمنية سلبية ملزمة قانونا، رغم الطلبات التي قدمتها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة منذ أمد طويل.
    The Group is of the firm belief that receiving such security assurances is a legitimate right as well as the security interest of all non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN وتعتقد المجموعة اعتقادا راسخا أن الحصول على مثل هذه الضمانات الأمنية حق مشروع، وهو مصلحة أمنية بالنسبة لجميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة.
    The United Kingdom will not use, or threaten to use, nuclear weapons against non-nuclear-weapon States parties to, and in compliance with, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ولن تستخدم المملكة المتحدة، أو تهدد باستخدام، الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والممتثلة لها.
    non-nuclear-weapon States parties encouraged the nuclear-weapon States to enhance transparency on all nuclear weapons as an essential confidence-building measure. UN وقامت الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية بتشجيع الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية على تعزيز الشفافية في ما يتعلق بكافة الأسلحة النووية بوصف ذلك تدبيرا أساسيا من تدابير بناء الثقة.
    article I. They should refrain from nuclear sharing, under any kind of security arrangements, among themselves, with non-nuclear-weapon States parties and those not parties to the Treaty. UN ويتعين عليها أن تمتنع عن التشارك النووي، في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية، فيما بينها ومع الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية أو الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة.
    Those nuclear-weapon States that have not yet done so are encouraged to extend security assurances to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN وتُشجَّع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تقدم بعد هذه الضمانات إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة على أن تفعل ذلك.
    Such assurances should be given to non-nuclear-weapon States parties to the NPT. UN وينبغي أن تعطى هذه الضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    4. The Conference urges that in all activities designed to facilitate the peaceful uses of nuclear energy, preferential treatment be given to the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty that have concluded and implemented the required safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN 4 - ويحث المؤتمر على معاملة الدول غير النووية الأطراف في المعاهدة التي أبرمت ونفذت اتفاق الضمانات المطلوب مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، معاملة تفضيلية في كافة الأنشطة الرامية إلى تيسير استخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    However, pending the total elimination of nuclear weapons, a universal and binding instrument should be concluded granting security assurances to non-nuclear-weapon States parties. UN ومع ذلك وفي انتظار القضاء الكامل على الأسلحة النووية ينبغي إبرام صك عالمي وملزم يوفر الضمانات السلمية للدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The Conference stresses the need for all non-nuclear-weapon States parties to provide this information to the Agency on a timely basis. UN ويشدد المؤتمر على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المناسب.
    That situation is also exacerbated by the difficulties being experienced by non-nuclear-weapon States parties to the NPT in their pursuit of the peaceful uses of nuclear energy. UN كما أن هذا الوضع يزيد من تفاقمه الصعوبات التي تواجهها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والأطراف في معاهدة عدم الانتشار في سعيها إلى الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Particular emphasis is placed on the development of peaceful nuclear applications in non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN وهنالك التشديد الخاص الموضوع على تطوير التطبيقات النووية للأغراض السلمية في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في المعاهدة.
    14. Joint research on nuclear warheads between two nuclear-weapon States is a matter of grave concern for non-nuclear-weapon States parties and represents serious non-compliance with article I of the Treaty. UN 14 - وتشكِّل البحوث المشتركة بشأن الرؤوس الحربية النووية بين دولتين حائزتين للأسلحة النووية مصدر قلق بالغ للدول الأطراف غير الحائزة لهذه الأسلحة وتمثِّل حالة خطيرة من حالات عدم الامتثال للمادة الأولى من المعاهدة.
    non-nuclear-weapon States parties must also fulfil their obligations under the NPT. UN ويجب أيضا على الدول الأطراف غير الحائزة على الأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بمقتضى معاهدة عدم الانتشار.
    At present, 183 non-nuclear-weapon States parties to the NPT have undertaken treaty commitments that include a commitment not to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وفي الوقت الراهن، تلتزم 183 دولة غير حائزة للسلاح النووي الأطراف في اتفاقية عدم الانتشار بتعهدات من بينها التعهد بعدم صنع أو حيازة أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى بأية وسيلة أخرى.
    Brazil has repeatedly called on those States not yet party to the Treaty to accede to it without delay as non-nuclear-weapon States parties. UN وقد ناشدت البرازيل مرارا تلك الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة أن تنضم إليها دون إبطاء باعتبارها دولا أطرافا غير حائزة للأسلحة النووية.
    22. Lastly, she noted that non-nuclear-weapon States parties to the Treaty also had a legitimate right to receive negative security assurances from nuclear-weapon States. UN 22 - وأخيراً، قالت إنها تلاحظ أن البلدان غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة، لديها حق مشروع في تلقي ضمانات أمن سلبية من الدول الحائزة لأسلحة نووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more