"non-objection" - Translation from English to Arabic

    • عدم الاعتراض
        
    • بعدم الاعتراض
        
    • عدم اعتراض
        
    The committee would submit its recommendations on these matters through the Secretary-General to the Security Council for its consideration and decision under a non-objection procedure. UN وتحيل اللجنة عن طريق الأمين العام توصياتها بشأن هذه المسائل إلى مجلس الأمن للنظر والبتّ فيها وفق إجراء عدم الاعتراض.
    The non-objection procedure allowed for the exclusion of legitimate stakeholders for political motivations without accountability. UN وأضاف أن إجراء عدم الاعتراض يسمح باستبعاد أصحاب المصلحة الشرعيين بسبب دوافع سياسية دون مساءلة.
    The list was considered by the Member States on a non-objection basis prior to the hearings. UN وقد نظرت الدول الأعضاء في القائمة على أساس عدم الاعتراض قبل انعقاد جلسات الاستماع.
    Her delegation shared those concerns, as the draft resolution would allow Member States to exclude civil society representatives on a non-objection basis. UN وأضافت أن وفد بلدها يشاطر تلك الشواغل، نظراً إلى أن مشروع القرار سوف يتيح للدول الأعضاء استبعاد ممثلي المجتمع المدني على أساس عدم الاعتراض.
    176. The Monitoring Group recommends that the Security Council establish a notification and five-day non-objection procedure for approving the importation into Eritrea of certain categories of civilian equipment and spare parts that could be used for military purposes, including civilian aircraft and high mobility and tracked vehicles. UN 176 - يوصي فريق الرصد مجلس الأمن بأن يصدر إشعاراً وإجراءً بعدم الاعتراض مدته خمسة أيام للموافقة على استيراد إريتريا لفئات معينة من المعدات المدنية وقطع الغيار التي يمكن استخدامها في أغراض عسكرية، تشمل طائرات مدنية ومركبات مجنزرة عالية الحركة.
    The recommendations of this committee would be sent to the Council under a non-objection procedure. UN وتحال توصيات اللجنة إلى المجلس لينظر فيها وفق إجراء عدم اعتراض.
    Following a preliminary discussion of a query received from a Member State on the scope of the assets freeze, the members of the Committee agreed to consider a draft reply under the written non-objection procedure. UN وعقب مناقشة أولية لاستفسار ورد من إحدى الدول الأعضاء بشأن نطاق تجميد الأصول، وافق أعضاء اللجنة على النظر في مشروع الرد بموجب إجراء عدم الاعتراض الخطي.
    Furthermore, NGOs not in consultative status with the Economic and Social Council were able to participate after consultations with Member States on a non-objection basis. UN وعلاوة على ذلك، أمكن للمنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبعد التشاور مع الدول الأعضاء، أن تشارك في المناقشات على أساس عدم الاعتراض.
    (v) Tacit rather than formal approval or non-objection may be possible if formal approval is not available on one or both sides UN `5` قد تكون الموافقة الضمنية لا الرسمية أو عدم الاعتراض أمرا ممكنا إذا لم تكن الموافقة الرسمية متاحة من أحد الجانبين أو كليهما
    So let us agree with the particular suggestion by Pakistan on a non-objection basis and adopt the plan for the implementation of the Conference on Disarmament today. UN ولذلك دعونا نتفق على الاقتراح المحدد المقدم من باكستان على أساس عدم الاعتراض عليه والمضي إلى اعتماد خطة تنفيذ لمؤتمر نزع السلاح اليوم.
    The President of the General Assembly is requested, following appropriate consultations with Member States, to present the list of selected accredited civil society actors to Member States for consideration on a non-objection basis for final decision by the Assembly. UN ويُطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يقوم، بعد إجراء المشاورات اللازمة مع الدول الأعضاء، بتقديم قائمة بأسماء عناصر المجتمع المدني الفاعلة المعتمدة والمنتقاة إلى الدول الأعضاء للنظر فيها على أساس عدم الاعتراض ليتسنى للجمعية العامة أن تتخذ قرارا نهائيا بشأنها.
    The resolution includes a provision called " non-objection basis " that has allowed Member States to anonymously bar the participation of nongovernmental organizations (NGOs) without stating the reasons for their objections. UN ويتضمن القرار بندا يسمى " أساس عدم الاعتراض " سمح للدول الأعضاء بأن تمنع دون الكشف عن هويتها مشاركة منظمات غير حكومية في الحوار دون أن تبدي أسبابا لاعتراضاتها.
    We call upon Member States to oppose the " non-objection " practice during negotiations on future General Assembly high-level meetings. UN إننا نهيب بالدول الأعضاء أن تعارض ممارسة " عدم الاعتراض " أثناء التفاوض على اجتماعات الجمعية العامة الرفيعة المستوى المعقودة مستقبلا.
    The inclusion of the phrase " non-objection basis " in paragraph 12 of the draft resolution was therefore regrettable, as it appeared to limit their participation without introducing the principle of due process. UN ولذلك فإن إدراج عبارة " على أساس عدم الاعتراض " في الفقرة 12 من مشروع القرار يدعو للأسف، نظراً إلى أنه يحد، في ما يبدو، من مشاركتها بدون إدراج مبدأ مراعاة القواعد الواجبة الاتباع.
    " (b) Invite the President of the General Assembly to draw up a list of representatives of other relevant intergovernmental organizations who may participate in the World Summit, taking into account the principle of equitable geographical representation, and to submit the list to Member States for consideration on a non-objection basis in accordance with past practice; UN " (ب) أن تدعو رئيس الجمعية العامة إلى وضع قائمة بأسماء ممثلي المنظمات الحكومية الدولية المعنية الذين يُسمح لهم بالمشاركة في مؤتمر القمة العالمي، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وأن يقدم القائمة إلى الدول الأعضاء لتنظر فيها على أساس عدم الاعتراض وفقا لما جرت به الممارسة في السابق؛
    If the Commission decided to insert new subparagraph (d) concerning affirmative consent, it was somewhat illogical to state that the requirement of subparagraph (c) was no longer applicable inasmuch as the latter referred to non-objection on the part of the grantor. UN 74- وإذا ما قررت اللجنة إدراج فقرة فرعية (د) بشأن الموافقة الايجابية، فمن غير المنطقي إلى حد ما القول بأن المطلب الوارد في الفقرة الفرعية (ج) لم يعد منطبقا نظرا لأن هذه الفقرة الفرعية الأخيرة تشير إلى عدم الاعتراض من قبل المانح.
    The President of the General Assembly is requested to conduct appropriate consultations with Member States, and also with accredited civil society actors, before presenting a list of selected accredited civil society actors that may participate in each round table to Member States, in the last week of May 2001, for consideration on a non-objection basis for final decision by the General Assembly. UN ويطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد مشاورات مناسبة مع الدول الأعضاء، وكذلك مع عناصر المجتمع المدني الفاعلة المعتمدة، قبل أن يعرض على الدول الأعضاء قائمة بأسماء عناصر المجتمع المدني الفاعلة المعتمدة والمنتقاة التي يمكن أن تشارك في كل اجتماع مائدة مستديرة، وذلك في الأسبوع الأخير من شهر أيار/مايو 2001، لتنظر فيها الدول على أساس عدم الاعتراض كيما تتخذ الجمعية العامة قرارا نهائيا بشأنها.
    The President further informed members that, in accordance with paragraph 16 of the annex to resolution 55/242, a limited number of accredited civil society actors might make statements in the debate in plenary and that he had been requested, following appropriate consultations, to present the list of selected accredited civil society actors to Member States for consideration on a non-objection basis for final decision by the General Assembly. UN وأبلغ الرئيس الأعضاء كذلك أنه، وفقا للفقرة 16 من مرفق القرار 55/242، يمكن لعدد محدود من عناصر المجتمع المدني الفاعلة المعتمدة الادلاء ببيانات في المناقشة في أثناء الجلسات العامة، وأنه طلب إليه تقديم قائمة بأسماء عناصر المجتمع المدني الفاعلة المعتمدة والمنتقاة إلى الدول الأعضاء للنظر فيها على أساس عدم الاعتراض ليتسنى للجمعية العامة أن تتخذ قرارا نهائيا بشأنها.
    The Assembly took note of the corrections made to the list of selected accredited civil society actors for participation in the debate in plenary and the round tables of the special sessions that was transmitted pursuant to paragraphs 16 and 30 of the annex to resolution 55/242 by the President to all Member States in a letter dated 13 June 2001 for consideration on a non-objection basis for final decision by the General Assembly. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بالتصويبات التي أدخلت على قائمة عناصر المجتمع المدني الفاعلة المختارة التي اعتمدت للمشاركة في مناقشات الجلسات العامة واجتماعات الموائد المستديرة في الدورة الاستثنائية، التي أحالها الرئيس عملا بالفقرتين 16 و 30 من مرفق القرار 55/242 إلى جميع الدول الأعضاء في رسالة مؤرخة 13 حزيران/يونيه 2001 للنظر فيها على أساس عدم الاعتراض لتبت فيها الجمعية العامة بصفة نهائية.
    " 19. Invites the President of the General Assembly to draw up a list of representatives of relevant non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council who may participate in the high-level dialogue and to submit the proposed list to Member States for their consideration on a non-objection basis in accordance with past practice; UN " 19 - تدعو رئيس الجمعية العامة إلى إعداد قائمة بممثلي المنظمات غير الحكومية المعنية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذين يمكن أن يشاركوا في الحوار الرفيع المستوى، وإلى إحالة القائمة المقترحة إلى الدول الأعضاء لكي تنظر فيها على أساس عدم الاعتراض وفقا للممارسة المتبعة في الماضي؛
    On the condition that, through the competent national authorities, a non-objection declaration has been obtained from the Security Council Committee established pursuant to resolution 1132 (1997), and the arrangements determined by this Committee for effective monitoring of delivery are being fully respected. UN وفي حالة الحصول على إعلان بعدم الاعتراض من لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ١١٣٢ )١٩٩٧(، عن طريق سلطة وطنية مختصة، واحترام الترتيبات التي حددتها تلك اللجنة للرصد الفعال لعمليات التوريد، احتراما كاملا.
    231. The current United States administration's non-objection to sales of some foodstuffs to Cuba should not be interpreted as a relaxation of the embargo policy. UN 231 - ولا سبيل إلى تفسير عدم اعتراض الإدارة الأمريكية الحالية على عمليات بيع بعض المواد الغذائية لكوبا على أنه تخفيف من سياسة الحصار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more