"non-official languages" - Translation from English to Arabic

    • اللغات غير الرسمية
        
    • لغات غير رسمية
        
    • باللغات غير الرسمية
        
    • لغة غير رسمية
        
    • غير اللغات الرسمية
        
    • بلغات غير رسمية
        
    • واللغات غير الرسمية
        
    • وباللغات غير الرسمية
        
    Courses in non-official languages are locally administered, subject to local policy, and depend on availability of local resources UN وتدار دورات دراسة في اللغات غير الرسمية محليا وتخضع للسياسة المحلية رهنا بتوفر الموارد المحلية
    Courses in non-official languages are locally administered, subject to local policy and depend on availability of local resources UN وتدار دورات دراسة في اللغات غير الرسمية محليا وتخضع للسياسة المحلية رهنا بتوفر الموارد المحلية
    In that connection, his delegation was pleased to note the weekly broadcasts by the United Nations radio in eight non-official languages. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن سرور وفده إذ يلاحظ البرامج الأسبوعية التي تبثها إذاعة الأمم المتحدة بثمان من اللغات غير الرسمية.
    Weekly programmes in seven other non-official languages are also distributed. UN وتُوزع أيضا برامج أسبوعية بسبع لغات غير رسمية أخرى.
    Current resources allowed the production of original programmes only in the official languages, with adaptations into non-official languages. UN وتسمح الموارد الحالية بإنتاج برامج جديدة باللغات الرسمية فقط، إلى جانب نسخ معدلة باللغات غير الرسمية.
    As regards the use non-official languages in official procedures and documents, Latvia indicates that under the Constitution the Latvian language is the official language in Latvia. UN وفيما يتعلق باستخدام اللغات غير الرسمية في الإجراءات والوثائق الرسمية، تشير لاتفيا إلى أن اللغة اللاتفية هي، بموجب الدستور، اللغة الرسمية في لاتفيا.
    The annual press kit on the incoming President of the General Assembly is produced in the six official languages as well as in a number of non-official languages. UN ويتم إعداد مجموعة المواد الصحفية السنوية بشأن رئيس الجمعية العامة الجديد باللغات الرسمية الست، فضلا عن عدد من اللغات غير الرسمية.
    The annual press kit on the incoming President of the General Assembly is produced in the six official languages as well as in a number of non-official languages. UN ويتم إعداد مجموعة المواد الصحفية السنوية بشأن رئيس الجمعية العامة الجديد باللغات الرسمية الست، فضلا عن عدد من اللغات غير الرسمية.
    United Nations Radio programmes are also produced in Portuguese, Kiswahili and other non-official languages, namely, Bangla, French Creole, Hindi, Indonesian and Urdu. UN وتُقدّم برامج الأمم المتحدة الإذاعية أيضا باللغتين البرتغالية والسواحلية وغيرهما من اللغات غير الرسمية للأمم المتحدة، وهي البنغالية، والكريول الفرنسية، والهندية والإندونيسية، والأوردية.
    It was pointed out that the use of non-official languages in the United Nations Radio must be strengthened in order to reach the largest audience worldwide. UN وأشير إلى أن استخدام اللغات غير الرسمية في إذاعة الأمم المتحدة ينبغي تعزيزه بغية الوصول إلى عدد أكبر من المستمعين في سائر أنحاء العالم.
    It was pointed out that the use of non-official languages in the United Nations Radio must be strengthened in order to reach the largest audience worldwide. UN وأشير إلى أن استخدام اللغات غير الرسمية في إذاعة الأمم المتحدة ينبغي تعزيزه بغية الوصول إلى عدد أكبر من المستمعين في سائر أنحاء العالم.
    Fax: 963-5935 C. Arrangements for interpretation from non-official languages Interpretation Service UN Fax: 963-5935 جيم - ترتيبات الترجمة الشفوية من اللغات غير الرسمية Interpretation Service
    The State party should take measures to ensure, to the extent possible, that persons who only speak non-official languages used widely by the population are not denied access to public service. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تكفل، في نطاق الممكن، عدم حرمان الأشخاص الذين لا يتكلمون سوى اللغات غير الرسمية الشائعة في أوساط السكان من الوصول إلى الخدمة العامة.
    The question of Palestine was also regularly covered in all other official languages, as well as in non-official languages, such as Bahasa Indonesia, Bangla, Hindi, Turkish and Urdu. UN كما جرت تغطية قضية فلسطين بشكل منتظم بجميع اللغات الرسمية الأخرى، بالإضافة إلى اللغات غير الرسمية مثل لغة باهاسا إندونيسيا، والبنغالية، واللغة الهندية، واللغة التركية، والأوردو.
    Radio programmes in all the official languages, as well as a number of non-official languages, including Kiswahili and Portuguese, continue to enhance the multilingualism of the site and are available both for the listening public and for broadcasters to download. UN وتواصل البرامج الإذاعية بجميع اللغات الرسمية، فضلا عن عدد من اللغات غير الرسمية منها، اللغتان السواحلية والبرتغالية، تعزيز الطابع المتعدد اللغات للموقع، وهي متاحة لجمهور المستمعين، كما يمكن للجهات المذيعة تنـزيل نسخ منها.
    The Department has field offices in all of its seven regions, whose activities also included translation into non-official languages and dissemination of information materials, including the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وللإدارة مكاتب ميدانية في جميع مناطق المنتدى السبع، تشمل أنشطتها أيضا ترجمة المواد الإعلامية إلى لغات غير رسمية ونشر هذه المواد، بما فيها الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    6. In Vienna, as well, the security staff are proficient in either of the two working languages and also in one, sometimes two, of the following five official languages: Arabic, French, English, Russian, Spanish, as well as numerous non-official languages. UN 6 - وفي فيينا كذلك، يتقن موظفو الأمن إحدى لغتي العمل إلى جانب واحدة، وأحيانا اثنتين، من اللغات الرسمية الخمس التالية: الإسبانية والانكليزية والروسية والعربية والفرنسية، فضلا عن لغات غير رسمية عديدة.
    In that regard, it was pointed out that any activities dealing with non-official languages should be funded through extrabudgetary resources. UN وفي هذا الخصوص، أشير إلى ضرورة تمويل أي أنشطة تتعلق باللغات غير الرسمية من خلال موارد خارجة عن الميزانية.
    Websites created by the network of United Nations information centres are providing information in 28 non-official languages. UN وتوفر المواقع التي أنشأتها شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام معلومات بـ 28 لغة غير رسمية.
    The Department must also ensure parity among the Organization's six official languages in all its communications and endeavour to include other non-official languages wherever possible. UN وطالب الإدارة أيضا بكفالة التساوي بين اللغات الرسمية الست للمنظمة في جميع اتصالاتها وأن تسعى إلى استخدام لغات أخرى غير اللغات الرسمية كلما تسنى لها ذلك.
    Oct Nov Dec Note: This table excludes material acquired in non-official languages. UN ملاحظة: لا يشمل هذا الجدول المواد التي تم اقتناؤها بلغات غير رسمية.
    Multilingualism will be a strong focus, with increased production of original news products in both official and non-official languages. UN وسيحظى التعدد اللغوي بتركيز شديد، مع زيادة إصدار المنتجات الإخبارية الأصلية باللغات الرسمية واللغات غير الرسمية على السواء.
    Through innovative measures, the information centres would reach more people in the official languages, and in non-official languages as well. UN وستتمكن مراكز الإعلام، بفضل التدابير المبتكرة، من مخاطبة مزيد من الناس باللغات الرسمية، وباللغات غير الرسمية أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more