"non-partisan" - Translation from English to Arabic

    • غير حزبية
        
    • غير حزبي
        
    • محايد
        
    • غير الحزبية
        
    • المحايدة
        
    • غير متحزبة
        
    • غير منحازة
        
    • غير المتحيز
        
    • وغير حزبية
        
    • غير منحاز
        
    • غير متحيزة
        
    • متحيز
        
    • الانتماء الحزبي
        
    • غير متحزب
        
    ICJW is a non-partisan, volunteer organization that has directed its efforts towards improving the status of women, social welfare activity and advocacy for human improvement. UN والمجلس منظمة تطوعية غير حزبية توجه جهودها نحو تحسين وضع المرأة ونشاط الرعاية الاجتماعية والدعوة لتحسين أحوال الإنسان.
    :: Sudanese Women for Peace, a non-partisan grass-roots peace initiative; UN :: إنشــــاء رابطــــة النســــاء السودانيات من أجل السلام، وهي رابطة شعبية غير حزبية تدعو للسلام؛
    While two political parties exist, they have been inactive since 1976 and elections are held on a non-partisan basis. UN وفي حين يوجد حزبان سياسيان، فإنهما لم يمارسا أي نشاط منذ عام 1976، وتجرى الانتخابات على أساس غير حزبي.
    Two political parties exist nominally, but since 1976 they have been inactive and elections have been held on a non-partisan basis. UN وعلى الرغم من وجود حزبين سياسيين اسميا فإنهما ظلا غير نشطين منذ عام 1976 وما زالت الانتخابات تجري على أساس غير حزبي.
    Several concrete steps were also taken with a view to transforming radio Vorgan into a non-partisan broadcasting facility. UN واتخذت البعثة أيضا عدة خطوات ملموسة لتحويل إذاعة فورغان إلى مرفق إذاعي محايد.
    Training. At the request of Member States, training of national election officers and national monitoring groups formed by non-partisan and civic organizations. UN التدريب: تدريب موظفي الانتخابات الوطنيين بناء على طلب الدول اﻷعضاء وأفرقة الرصد الوطنية التي تشكلها المنظمات غير الحزبية المدنية.
    My Special Representative is urging the parties to expedite the setting up of this new non-partisan station. UN وممثلي الخاص يحث اﻷطراف على اﻹسراع بإنشاء هذه المحطة المحايدة.
    Thirdly, they would be able to discharge their responsibilities fairly and independently and in a non-partisan manner. UN ثالثاً، سيتيح للأعضاء الاضطلاع بمسؤولياتهم بصورة عادلة ومستقلة وبطريقة غير متحزبة.
    History itself positions some countries so much with one party to the conflict that they cannot -- even with the best of intentions -- be non-partisan. UN فالتاريخ نفسه يضع بعض البلدان في صف أحد طرفي الصراع بقدر كبير بحيث لا تستطيع، حتى بأفضل النوايا، أن تكون غير منحازة.
    ∙ Working towards the establishment of independent election commissions that are non-partisan or politically balanced; UN ● العمل نحو إنشاء لجان مستقلة للانتخابات تكون غير حزبية أو تكون متوازنة سياسيا؛
    A national non-partisan political women's membership organization committed to empowerment of women in Kenya. UN منظمة نسائية سياسية وطنية غير حزبية ملتزمة بتمكين المرأة في كينيا.
    The Ombudsperson institution was an independent, non-partisan body that coordinated all activities for the protection of children, in particular against violence and sexual abuse. UN ومؤسسة أمين المظالم هيئة مستقلة غير حزبية تنسق جميع الأنشطة لحماية الأطفال وخاصة من العنف والاعتداء الجنسي.
    Although two political parties are nominally in existence, since 1976 they have been inactive and elections have been held on a non-partisan basis. UN وعلى الرغم من وجود حزبين سياسيين إسميا، فإنهما ظلا غير نشيطين منذ عام ١٩٧٦ وما زالت الانتخابات تجري على أساس غير حزبي.
    While two political parties exist, they have been inactive since 1976 and elections are held on a non-partisan basis. UN وفي حين يوجد حزبان سياسيان فإنهما لم يمارسا أي نشاط حزبي منذ عام 1976، وكانت الانتخابات تجرى على أساس غير حزبي.
    While two political parties exist, they have been inactive since 1976 and elections have been held on a non-partisan basis. UN وفي حين يوجد حزبان سياسيان فإنها لم يمارسا أي نشاط منذ عام 1976، وكانت الانتخابات تجرى على أساس غير حزبي.
    These steps should include demilitarization of all its forces, transformation of its radio station Vorgan into a non-partisan broadcasting facility and full cooperation in the process of the normalization of state administration throughout Angola. UN وينبغي أن تشمل هذه الخطوات نزع سلاح جميع قواته، وتحويل محطة إذاعة فورغان التابعة له إلى مرفق إذاعي محايد والتعاون التام في عملية تطبيع إدارة الدولة في جميع أنحاء أنغولا.
    These steps should include demilitarization of all its forces, transformation of its radio station Vorgan into a non-partisan broadcasting facility and full cooperation in the process of the normalization of state administration throughout Angola. UN وينبغي أن تشمل هذه الخطوات نزع سلاح جميع قواته، وتحويل محطة إذاعة فورغان التابعة له إلى مرفق إذاعي محايد والتعاون التام في عملية تطبيع إدارة الدولة في جميع أنحاء أنغولا.
    Training. At the request of Member States, training of national election officers and national monitoring groups formed by non-partisan and civic organizations. UN التدريب: تدريب موظفي الانتخابات الوطنيين بناء على طلب الدول اﻷعضاء وأفرقة الرصد الوطنية التي تشكلها المنظمات غير الحزبية المدنية،
    21. Lastly, UNESCO assisted independent media in conflict and post-conflict situations in gathering and disseminating non-partisan information and in contributing to peacebuilding and reconciliation processes. UN 21 - وفي الختام قالت إن اليونسكو تساعد وسائط الإعلام المستقلة في حالات النـزاع وما بعد انتهاء النـزاع على جمع ونشر المعلومات المحايدة والإسهام في عمليات بناء السلام والمصالحة.
    Meanwhile, we emphasize human rights, and our robust press freedom as well as our human-rights record have been recognized even by very finicky non-partisan international organizations. UN وفي غضون ذلك، فإننا نشدد على حقوق الانسان وقد شهد الجميع بحرية صحافتنا الجريئة وبسجلنا في مجال حقوق الانسان، بما في ذلك منظمات دولية غير متحزبة ومعروفة بتشددها البالغ في هذا المضمار.
    Current immigration controls were non-partisan and non-discriminatory. UN وضوابط الهجرة القائمة حاليا غير منحازة وغير تمييزية.
    10. non-partisan draft legislation prepared by the Colegio de Abogados de Puerto Rico that would offer a means of facilitating the democratic choice of the population with regard to its natural right of self-determination was currently under consideration by the United States Congress. UN 10 - ومضت قائلة إن مشروع القانون غير المتحيز الذي أعدته نقابة المحامين في بورتوريكو والذي من شأنه أن يتيح وسيلة لتيسير الاختيار الديمقراطي للشعب فيما يتعلق بحقه الطبيعي في تقرير المصير الآن موضع النظر في كونغرس الولايات المتحدة.
    The Association is a non-profit, non-governmental, non-partisan organization based in the Niger. UN والرابطة هي منظمة غير ربحية وغير حكومية وغير حزبية تتخذ من النيجر مقرا لها.
    The Russian Federation looked forward to the visit of the new High Commissioner for Human Rights in February 2005, which would help the international community to form a non-partisan view of the situation. UN ويتطلع الاتحاد الروسي إلى زيارة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان الجديد في شباط/ فبراير 2005، مما سيساعد المجتمع الدولي على تكوين رأي غير منحاز عن الحالة.
    UNICEF is non-partisan and its cooperation is free of discrimination. UN واليونيسيف هيئة غير متحيزة وما تبذله من تعاون يخلو من كل تمييز.
    246. Maintaining the independent nature of the Committee would ensure its capacity to provide expert views and recommendations in a balanced and non-partisan manner in an expanded advisory role to the Organization. UN ٦٤٢ - ومن شأن طابع اللجنة كهيئة مستقلة أن يكفل لها القدرة على تقديم آراء وتوصيات نابعة من خبرتها، وبشكل متوازن وغير متحيز في إطار الدور الاستشاري الموسع للمنظمة.
    170. As provided in article 142 of the Constitution, the Commission is composed of 15 members who are independent, competent, non-partisan and impartial. UN 170- تم النص عليها في المادة 142 من الدستور وتتكون من خمسة عشر عضواً يتمتعون بالاستقلالية والكفاءة وعدم الانتماء الحزبي والتجرد.
    It is within that context that President Koroma launched the idea of an all-inclusive and non-partisan national conference during his speech celebrating the fiftieth anniversary of our independence. UN وفي إطار ذلك السياق، أطلق الرئيس كوروما فكرة عقد مؤتمر وطني شامل غير متحزب خلال خطابه بمناسبة إحياء الذكرى الخمسين لاستقلالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more