"non-performance" - Translation from English to Arabic

    • عدم الأداء
        
    • عدم الوفاء
        
    • عدم التنفيذ
        
    • لعدم الأداء
        
    • عدم أداء
        
    • لعدم الوفاء
        
    • بعدم الوفاء
        
    • أية غرامات
        
    • عدم إنجاز
        
    • عدم وفاء
        
    • بعدم أداء
        
    • سوء الأداء
        
    • عدم أدائه
        
    • في اﻷداء
        
    • بعدم التنفيذ
        
    The seller then sued for damages for non-performance. UN وبعد ذلك أقام البائع دعوى مطالبا بتعويضات عن عدم الأداء.
    In further developing the concept, a clear accountability framework should be drawn up for appropriate action in the case of underperformance or non-performance. UN ويتطلب تطوير هذا المفهوم رسم إطار واضح للمساءلة لاتخاذ ما يلزم من إجراءات في حالة تدني الأداء أو عدم الأداء.
    The revamped performance management and development system aims to enhance individual staff members' accountability for results and enable the organization to better deal with non-performance. UN ويهدف نظام إدارة الأداء وتطويره بعد تجديده إلى تعزيز مساءلة فرادى الموظفين من أجل تحقيق النتائج وتمكين المنظمة من معالجة حالات عدم الوفاء بالالتزامات معالجة أفضل.
    94. non-performance of international obligations may be justified as a countermeasure only insofar as it is directed against a responsible international organization. UN 94 - ولا يمكن تبرير عدم الوفاء بالالتزامات الدولية بذريعة اعتباره تدبيرا مضادا إلا إذا كان موجها ضد منظمة دولية مسؤولة.
    The defendant then declined to execute the contract and claimed damages on the ground of non-performance. UN لكنها تراجعت فيما بعد عن تنفيذ العقد وطالبت بالتعويض عمّا لحقها من أضرار بسبب عدم التنفيذ.
    Termination clause for non-performance or late delivery in contract with master record keeper UN شرط إنهاء الخدمة لعدم الأداء أو التأخر في العقد المبرم مع أمين السجل المركزي
    The instruments dealt with in the draft were designed to protect beneficiaries from the risk of non-performance of a contractual obligation. UN وأضاف قائلا إن الهدف من الصكوك التي يتناولها هذا المشروع هو تأمــين المستفيدين من خطــر عدم أداء الـتزام ما.
    There is currently limited understanding of the consequences of underperformance, poor performance, or non-performance. UN وثمة الآن فهم محدود لتبعات التقصير في الأداء أو ضعف الأداء أو عدم الأداء.
    Only if the partial non-performance amounts to a fundamental breach of the entire contract the buyer is also entitled to avoid the entire contract. UN ولا يحقّ للمشتري فسخ العقد بكامله إلا إذا كان عدم الأداء الجزئيّ يعتبر بمثابة إخلال أساسيّ بشروط العقد بكامله.
    The mere non-performance by the buyer could not fulfil the requirement of notice of suspension. UN وأما الاقتصار على عدم الأداء من جانب المشتري فلا يمكن أن يفي باشتراط الإخطار بالتعليق.
    On the other hand, there has been uncertainty and confusion over the relations between suspension or termination of treaties and the non-performance of treaty obligations by way, for example, of countermeasures. UN ومن جهة أخرى، ثمة غموض ولبس بشأن العلاقة بين تعليق المعاهدات أو إنهائها وبين عدم الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المعاهدات على سبيل التدابير المضادة مثلا.
    It was clear from the debate, and the Klöckner v. Cameroon case, that the exceptio was not concerned with the termination or suspension of treaty obligations but rather with excuses for non-performance. UN ومن الواضح من المناقشة ومن قضية كلوكنر ضد الكاميرون أن الدفع بعدم التنفيذ لا يتعلق بإنهاء أو تعليق المعاهدة ولكن بأعذار عدم الوفاء.
    On the basis of the criteria set out in article 25 CISG, the plaintiff had in effect honoured its essential obligations since the non-performance related solely to a minor and ancillary duty. UN ووفقا للمعايير الواردة في المادة 25 من اتفاقية البيع، فقد أوفت الجهة المدّعية بالتزاماتها الأساسية بالفعل، لأن عدم الوفاء لا يتعلق إلا بواجب ثانوي غير مهم.
    The seller had to prove that the fixed costs in case of performance exceeded the fixed costs in case of non-performance. UN وعلى البائع أن يثبت أن التكاليف الثابتة في حالة التنفيذ تتجاوز التكاليف الثابتة في حالة عدم التنفيذ.
    80A Party causing non-performance: loss of rights UN الطرف الذي يتسبّب في عدم التنفيذ: خسارة الحقوق
    Such a dilution of the value of the performance bond undermines its value as a deterrent against non-performance. UN ويؤدي تخفيف قيمة سند ضمان حسن الأداء على هذا النحو إلى تقويض قيمته من حيث كونه رادعا لعدم الأداء.
    The Advisory Committee enquired about contractual stipulations and penalties in the event of contractor non-performance. UN واستفسرت اللجنة الاستشارية عن الشروط التعاقدية والعقوبات الواجب فرضها في حالة عدم أداء المتعاقدين لالتزاماتهم.
    This should be considered carefully, because the circumstances precluding wrongfulness do not directly affect (suspend or abrogate) the treaty itself, but rather serve as " a justification or excuse for non-performance while the circumstance in question subsists. " UN وينبغي النظر في ذلك بدقة، لأن الظروف النافية لعدم المشروعية لا تؤثر (تعلق أو تنهي) المعاهدة نفسها بصورة مباشرة، وإنما توفر " تبريرا أو عذرا لعدم الوفاء ما دام الظرف المعني قائما " ().
    364. The first question is whether the exception of non-performance is to be considered as a form of countermeasure. UN 364 - والمسألة الأولى هي هل يُعتبر الدفع بعدم الوفاء شكلا من أشكال التدابير المضادة.
    Neither the Government nor the United Nations should be penalized when non-performance results from the operational situation in the mission area. UN ويتعيَّن ألا تُفرض أية غرامات على الحكومة أو الأمم المتحدة إذا لم يسفر الوضع التشغيلي في منطقة البعثة عن أي أداء.
    In the case of disputes such as those regarding claims for damages for non-performance of contract, proceedings would be stayed and the claims would be consolidated before the insolvency judge. UN وفي حالة المنازعات مثل تلك التي تتعلق بمطالبات بتعويض على عدم إنجاز عقد ، يمكن وقف اﻹجراءات وتجميع المطالبات أمام قاضي اﻹعسار .
    And as a consequence of that duty and responsibility, the State must compensate the party for the moral injury deriving from the non-performance of a State obligation and, as appropriate, the resultant material injury. UN وكنتيجة لذلك الواجب وتلك المسؤولية، يتوجب على الدولة أن تعوﱢض الطرف عن الضرر المعنوي الناجم عن عدم وفاء الدولة بالتزامها، وبحسب الاقتضاء، عن الضرر المادي الناتج.
    This is in conformity with the principle that increased costs of operations lead to a loss of profits, and should, therefore, be treated in the same way as the above.For contract or contract-related claims, the Panel notes that the date of loss for each contract will depend on the facts and circumstances surrounding the non-performance of the contract. UN ويتطابق هذا الأمر مع المبدأ القاضي بأن الزيادة في تكاليف العمليات تؤدي إلى فواتٍ في الكسب وأنه ينبغي لذلك معاملتها بنفس الطريقة المبينة أعلاه. 211- وفيما يخص مطالبات العقود أو المطالبات المتصلة بالعقود، يلاحظ الفريق أن تاريخ الخسارة في كل عقد يتوقف على الوقائع والظروف المحيطة بعدم أداء العقد.
    Under such a policy, Governments should provide support to entrepreneurs, and also hold them accountable for non-performance, and there must be more consultation between Governments and the private sector in the design of industrial policies. UN ويتعين على الحكومات بموجب هذه السياسات، دعم أصحاب الأعمال الحرة، ومساءلتهم عن سوء الأداء في ذات الوقت، كما يجب تعزيز التشاور بين الحكومات والقطاع الخاص فيما يتعلق برسم السياسات الصناعية.
    33. Most of the contracts do not provide penalties for contractor malperformance or non-performance. UN ٣٣ - وغالبية العقود لا تتضمن جزاءات بشأن سوء أداء المتعاقد أو عدم أدائه.
    All instances of non-performance should be recorded in the procurement database and documented in the vendor file. UN وينبغي تسجيل جميع حالات القصور في اﻷداء في قاعدة بيانات الشراء كما ينبغي إثباتها في ملف البائع.
    The Board reviewed UNFPA procedures for selecting, assessing and monitoring its partners to ascertain the adequacy of the procedures to manage risks of non-performance, errors and fraud. UN واستعرض المجلس الإجراءات التي يتبعها الصندوق لاختيار شركائه وتقييمهم ورصد أدائهم، بغية التأكد من مدى كفاية إجراءات إدارة المخاطر المتصلة بعدم التنفيذ والأغلاط والغش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more