EDG on the treatment of non-performing loans | UN | مجموعة المناقشة الالكترونية المعنية بالقروض العاطلة |
Treatment of non-performing loans http://www.imf.org/external/np/sta/npl/eng/discuss/index.htm | UN | معاملة القروض العاطلة: http://www.imf.org/external/np sta npl eng discuss/index.htm |
This is particularly the case with countries that hold a relatively higher proportion of non-performing loans. | UN | وتلك بالتحديد هي حالة البلدان التي تملك نسبة عالية نسبياً من القروض عديمة الأداء. |
In particular, it is not expected to compensate for the damage caused by the fall in asset prices and the rise in the stock of non-performing loans at banks and other financial institutions. | UN | ولا يتوقع بوجه خاص التعويض عن الضرر الناشئ عن انخفاض أسعار اﻷصول وارتفاع حجم رصيد القروض العديمة اﻷداء في المصارف والمؤسسات الماليــة اﻷخــرى. |
In addition, the problem of bad debts and non-performing loans became serious, threatening the solvency of many financial institutions; hence the pressure for reforms and liberalization, which were reinforced by a number of other considerations. | UN | وفضلا عن ذلك غدت مشكلة الديون المعدومة والقروض عديمة اﻷداء مشكلة خطيرة تهدد ملاءة العديد من المؤسسات المالية. ومن هنا كان الضغط من أجل اﻹصلاحات وإجراءات التحرير، التي عززها عدد من الاعتبارات اﻷخرى. |
That situation has arisen from differing standards of regulation, the lack of information regarding non-performing banking assets and the variability of standards of corporate accounting prevalent in different economies. | UN | وقد ظهرت هذه الحالة بسبب تباين معايير التنظيم ونقص المعلومات المتعلقة باﻷصول المصرفية غير العاملة واختلاف معايير المحاسبة بالشركات، مما هو سائد بشتى الاقتصادات. |
9. As a consequence of massive deposit withdrawals and loan defaults in the wake of the financial crisis, the share of non-performing loans in the banking sector increased to 48 per cent of all loans by mid-1998. | UN | 9 - ونتيجة لعمليات سحب الودائع المكثفة والتخلف في سداد القروض عشية الأزمة المالية ارتفعت حصة القروض غير المنتجة في القطاع المصرفي إلى 48 في المائة من مجموع القروض في منتصف عام 1998. |
The Administration informed the Board that it had recently carried out a review of the vendor roster and weeded out 516 non-performing vendors and added 1,281 vendors to bring it up to date. | UN | وقد أبلغت اﻹدارة المجلس أنها أجرت مؤخرا استعراضا لسجل الموردين وحذفت منه ٥١٦ من الموردين المقصرين في اﻷداء وأضافت ٢٨١ ١ موردا لاستكمال السجل. |
How should stock options be classified on the financial accounts and balance sheets? What are appropriate valuation and time of recording rules? Should unpaid interest on non-performing loans be stopped accruing? | UN | هل ينبغي وقف تراكم الفوائد المتحققة على القروض التي يتعذر استردادها؟ كيف ستتأثر بذلك الحسابات المالية؟ هل ينبغي إدراج القروض العاطلة في بنود منفصلة في بيانات الميزانية أو إعادة تقييمها؟ |
Examples of recommendations that are supported by accounting standards are those for mineral exploration, non-performing loans and military expenditures. | UN | ومن الأمثلة على التوصيات التي تقوم على المعايير المحاسبية التوصيات المتعلقة بالتنقيب عن المعادن والقروض العاطلة والنفقات العسكرية. |
It is important to remain vigilant as the containment of credit booms requires strengthened surveillance of the banking system and close scrutiny of corporate and personal borrowing if the problem of non-performing loans is to be avoided in the future. | UN | فمن المهم البقاء على حذر بالنظر إلى أن احتواء الازدهار في تقديم الائتمانات يتطلب تعزيز رقابة النظام المصرفي والتمحيص الدقيق في الاقتراض الشخصي واقتراض الشركات، إن كان القصد تجنب مشكلة القروض العاطلة في المستقبل. |
In addition, the creation of a database showing the performance of the various implementing agencies would enable the Mission to ensure that non-performing or poorly performing agencies did not receive additional funding. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن استحداث قاعدة بيانات تظهر أداء مختلف الوكالات المنفذة سيمكّن البعثة من ضمان عدم تلقي الوكالات عديمة الأداء أو سيئة الأداء أموالا إضافية. |
Between 1997 and 2001, 16 of those credit unions declared bankruptcy due to a large number of non-performing loans that were made, inter alia, to the General Association of Korean Residents in Japan. | UN | وبين عامي 1997 و 2001، أعلن 16 اتحادا من تلك الاتحادات الائتمانية إفلاسها بسبب عدد كبير من القروض عديمة الأداء التي تكبدتها من الاتحاد العام للكوريين المقيمين في اليابان، ضمن أطراف أخرى. |
It is the regular practice of the RCC to file a petition to auction off real estate as a means of collecting non-performing loans that it has purchased from other bankrupt financial institutions in Japan. | UN | ومن المعتاد لشركة التسويات والتحصيل أن تقدم التماسا لبيع عقارات في المزاد باعتباره وسيلة لتحصيل قروض عديمة الأداء تشتريها من مؤسسات مالية مفلسة أخرى في اليابان. |
The total amount of non-performing loans, estimated to be about 7.8 per cent of Japan's GDP, has necessitated more than the standard attention of policy makers. | UN | وحتم مجموع قيمة القروض العديمة اﻷداء المقدرة بنحو ٧,٨ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي لليابان اهتمام يفوق الاهتمام العادي من جانب مقرري السياسات. |
Most banks in the region made record profits in 1996, despite a number of restraining factors: their continued need for further provisioning against non-performing loans made during the 1980s and early 1990s; the fall in receivables, generated from trade in securities; and the continued pressure to comply with internationally accepted capital adequacy standards. | UN | وفي العام نفسه حققت غالبية المصارف أرباحا ضربت اﻷرقام القياسية، رغم وجود عدد من عوامل التقييد: استمرار حاجتها إلى احتياطيات إضافية في مواجهة القروض العديمة اﻷداء التي أعطيت في الثمانينات وأوائل التسعينات؛ وانخفاض اﻷموال المستحقة القبض المتولدة من تجارة اﻷوراق المالية؛ واستمرار الضغط من أجل التقيد بالمعايير المقبولة دوليا لكفاية رؤوس اﻷموال. |
The intermediation margin is affected by several factors, including the operating expenses of banks, legal reserve requirements, inflation rates and the relative importance of non-performing loans in an institution's portfolio. | UN | وهامش التوسيط تؤثر فيه عوامل عدة، من بينها، نفقات تشغيل المصارف، والاحتياجات من الاحتياطي القانوني، ومعدلات التضخم، واﻷهمية النسبية للقروض المعدومة في حافظة المؤسسة. |
There are, however, concerns regarding the sustainability of these improvements in the light of only limited progress in financial sector restructuring, the continued credit crunch, the still-growing burden of non-performing loans and no major recovery of exports. | UN | بيد أن هناك شواغل تتعلق باستدامة هذه التحسينات نظرا لمحدودية التقدم في مجال إعادة هيكلة القطاع المالي، وانهيار الائتمان المتواصل، وعبء القروض غير العاملة المتزايد باستمرار وعدم تحقق انتعاش كبير في الصادرات. |
The slow pace of clearance of non-performing loans can be attributed to the still inadequate institutions and legal framework for resolving problem loans or preventing new defaults, which has in turn deterred prospective domestic and foreign investors from placing new capital in the sector. | UN | ويمكن أن يعزى بطء وتيرة تصفية القروض غير المنتجة إلى عدم كفاية المؤسسات والإطار القانوني فيما يتعلق بتسوية مشاكل القروض أو الحيلولة دون التأخير في السداد، وهذا مما حال بدوره دون قيام المستثمرين المحليين والأجانب المحتملين بتوظيف رؤوس أموال جديدة في هذا القطاع. |
The Administration informed the Board that they have recently carried out a review of the vendor roster and weeded out 516 non-performing vendors and added 1,281 vendors to bring it up to date. | UN | وقد أبلغت اﻹدارة المجلس أنها أجرت مؤخرا استعراضا لسجل الموردين وحذفت منه ٥١٦ من الموردين المقصرين في اﻷداء وأضافت ٢٨١ ١ موردا لاستكمال السجل. |
Banking reform has three key components: improvement of credit risk assessment, enhanced transparency and disclosure practices embodied in strict reporting systems, and more effective management of the problem of non-performing loans. | UN | ويشتمل الإصلاح المصرفي على ثلاثة عناصر رئيسية: تحسين تقييم الأخطار المرتبطة بالائتمان وزيادة الشفافية وممارسات الكشف المتجسدة في نظم إبلاغ صارمة، وتعزيز فعالية إدارة القروض الخاملة. |
A more serious threat, however, lies in the high level of non-performing loans in the corporate and banking sectors. | UN | بيد أن ثمة تهديدا أخطر يكمن في ارتفاع مقدار القروض الراكدة في قطاعي الشركات والمصارف. |
The exposure of banks to non-performing property loans in some countries and concern over possible sovereign debt defaults further threaten confidence. | UN | كما أن تعرض المصارف لقروض الملكية غير المسددة في بعض البلدان والقلق إزاء عدم سداد الديون السيادية يهددان بتقويض الثقة إلى حد أبعد. |
In this case, commercial banks assume all the credit risk and lending is not influenced by political pressure, which helps to explain the very low share of non-performing loans. | UN | وفي هذه الحالة تتحمل المصارف التجارية المخاطر الائتمانية ولا يتأثر الإقراض بالضغوط السياسية، ويساعد كل من هذين السببين في توضيح الانخفاض الشديد في حصة القروض غير المثمرة. |
Technical capacities have to be strengthened, for example in classifying and valuing well-performing and non-performing assets in a distressed bank. | UN | وينبغي تعزيز القدرات التقنية وذلك مثلا في مجال تصنيف وتقييم الأصول ذات الأداء الجيد والأصول المنعدمة الأداء في مصرف معسر. |
Among the non-performing assets of the bankrupt DPRK-affiliated credit unions, there were loans to Chongryon, which Chongryon formally acknowledged as the debt incurred by the loan contracts in the amount totalling approximately 63 billion yen (approx. $530 million). | UN | ومن بين أصول الاتحادات الائتمانية المفلسة المنتسبة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي كانت لا تدر أي ريع، كانت هناك قروض مستحقة على رابطة شونغريون، أقرت هذه الرابطة رسميا بأنها تمثل الدين الذي تتحمله عقود القرض ويبلغ مجموع قيمته حوالي 63 بليون ين (حوالي 530 مليون دولار). |