"non-possession" - Translation from English to Arabic

    • عدم امتلاك
        
    • عدم حيازة
        
    • وعدم حيازة
        
    General statement on non-possession of WMD UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    General statement on non-possession of WMD UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    General statement on non-possession of WMD UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    We perceive such zones as a means of ensuring the non-possession, non-use or threat of use, and non-proliferation of such weapons within them. UN ونعتبر هذه المناطق وسيلة لضمان عدم حيازة هذه الأسلحة وعدم استعمالها أو التهديد باستعمالها وعدم انتشارها في داخلها.
    Migrants are also liable to administrative detention in connection with violations of immigration laws and regulations, including staying after the permit has expired, non-possession of identification documents, using somebody else's travel documents, not leaving the country after the prescribed period of time has expired, etc. UN 19- ويتعرض المهاجرون للاحتجاز الإداري أيضاً فيما يتعلق بانتهاك قوانين وأنظمة الهجرة، بما في ذلك البقاء بعد انقضاء مدة تصريح الإقامة، وعدم حيازة وثائق الهوية، واستخدام وثائق سفر شخص آخر، وعدم مغادرة البلد بعد انقضاء الفترة الزمنية المنصوص عليها، إلخ.
    General statement on non-possession of WMD UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    General statement on non-possession of WMD UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    General statement on non-possession of WMD UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    General statement on non-possession of WMD UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    General statement on non-possession of WMD UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    General statement on non-possession of WMD UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    General statement on non-possession of WMD UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    General statement on non-possession of WMD UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    General statement on non-possession of WMD UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    General statement on non-possession of WMD UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    General statement on non-possession of WMD UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    General statement on non-possession of WMD UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل
    General statement on non-possession of WMD UN بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة دمار شامل
    The literature on this subject acknowledges that the non-possession of such missiles would require specific provisions, given that missiles, unlike chemical or biological weapons, are not subject to any universal ban. UN وتُقر كتابات متعلقة بهذا الموضوع بأن عدم حيازة مثل هذه القذائف لا تقتضي أحكاما محددة، نظرا لأن القذائف، بخلاف الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية، لا تخضع لأي حظر.
    The Committee recommends that the State party ensure that the payment of fines for non-possession of documentation should be made only to a court or officials not involved in the citation; issuance of receipts be mandatory; and those detained not be required to pay the costs of their detention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على ألا تدفع الغرامات عن عدم حيازة المستندات إلا لمحكمة أو موظفين مسؤولين غير معنيين بالدعوة للمثول أمام القضاء؛ وعلى أن يكون إصدار الإيصالات إلزاميا؛ وبعدم مطالبة المعتقلين بدفع تكاليف اعتقالهم.
    (b) The role of the media has been promoted in order to foster a culture of non-violence and non-possession of weapons throughout society, with a focus on the young, and to integrate into academic curricula the topics of disarmament and the concentration of weapons possession in the hands of Government. UN (ب) تشجيع دور وسائل الإعلام كافة لنشر ثقافة نبذ العنف وعدم حيازة الأسلحة بين أفراد المجتمع كافة، مع التركيز على فئة الشباب، وإدخال موضوع نزع السلاح وحصر السلاح بيد الدولة في المناهج الدراسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more