"non-proliferation measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير عدم الانتشار
        
    • وتدابير منع الانتشار
        
    • تدابير لمنع الانتشار
        
    Fourthly, we should ensure the impartiality, rationality and legality of non-proliferation measures. UN رابعا، ينبغي لنا ان نكفل حياد تدابير عدم الانتشار وعقلانيتها وقانونيتها.
    Member States have taken a number of non-proliferation measures at national level. UN ولقد اتخذت الدول الأعضاء عددا من تدابير عدم الانتشار على الصعيد الوطني.
    non-proliferation measures should help promote and maintain international security. UN وينبغي أن تساعد تدابير عدم الانتشار على تعزيز الأمن الدولي والحفاظ عليه.
    Cuba opposes having disarmament and weapon-control measures focus solely on non-proliferation measures. UN وتعارض كوبا جعل تدابير نزع السلاح وتحديد الأسلحة تركز فقط على تدابير عدم الانتشار.
    At the same time partial non-proliferation measures should not be confused with nuclear disarmament. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي عدم الخلط بين تدابير عدم الانتشار الجزئية ونزع السلاح النووي.
    non-proliferation measures should not hinder cooperation on the peaceful uses of nuclear technology. UN وينبغي ألا تعرقل تدابير عدم الانتشار التعاون في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    Whereas the non-proliferation measures have been strengthened over the years, the nuclear disarmament side of the Treaty bargain has yet to be realized. UN وبينما تعززت تدابير عدم الانتشار بمرور السنين، فإن جانب نزع السلاح النووي من صفقة المعاهدة لم يتحقق بعد.
    Whereas the non-proliferation measures have been strengthened over the years, the nuclear disarmament side of the Treaty bargain has yet to be realized. UN وبينما تعززت تدابير عدم الانتشار بمرور السنين، فإن جانب نزع السلاح النووي من صفقة المعاهدة لم يتحقق بعد.
    Both of these non-proliferation measures are essential building blocks for world peace. UN وهذان التدبيران من تدابير عدم الانتشار لبنتان أساسيتان في صرح السلام العالمي.
    For Belgium the CD is the natural negotiating forum for nuclear non-proliferation measures. UN ان مؤتمر نزع السلاح بالنسبة لبلجيكا هو المحفل التفاوضي الطبيعي بشأن تدابير عدم الانتشار النووي.
    No lasting peace can be achieved while Israel's nuclear arsenal is exempted from international non-proliferation measures. UN فلا يمكن تحقيق السلم الدائم في الوقت الذي تعفى فيه الترسانة النووية لاسرائيل من تدابير عدم الانتشار الدولية.
    While the non-proliferation measures have been strengthened over the years, nuclear disarmament as envisaged in the Treaty has yet to be achieved. UN وبينما تعززت تدابير عدم الانتشار بمرور السنين، فإن نزع السلاح النووي على النحو المتوخى في المعاهدة لم يتحقق بعد.
    While the non-proliferation measures have been strengthened over the years, nuclear disarmament as envisaged in the Treaty has yet to be achieved. UN وبينما تعززت تدابير عدم الانتشار بمرور السنين، فإن نزع السلاح النووي على النحو المتوخى في المعاهدة لم يتحقق بعد.
    Such a treaty should represent a new step towards the goal of the total elimination of nuclear weapons and must therefore contain not only non-proliferation measures but also nuclear disarmament measures. UN وينبغي لهذه المعاهدة أن تشكل خطوة جديدة نحو تحقيق هدف الإزالة التامة للأسلحة النووية ومن ثم يجب ألا تتضمن تدابير عدم الانتشار فقط بل أيضاً تدابير نزع السلاح النووي.
    A couple of interveners also questioned the historic role of zones as disarmament measures in the strictest sense of that term, as opposed to non-proliferation measures. UN كما شكك اثنان من المشتركين في الدور التاريخي للمناطق كتدابير لنزع السلاح بالمعنى الدقيق لهذه الكلمة، في مقابل تدابير عدم الانتشار.
    While non-proliferation measures focused on ensuring the security of nuclear and other radioactive materials worldwide, it was equally important to ensure the benefits that those materials and their related applications offered. UN وفي حين أن تدابير عدم الانتشار تركز على كفالة أمن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة على الصعيد العالمي، من الأهمية بالمثل ضمان التمتع بالمزايا التي تتيحها هذه المواد وتطبيقاتها ذات الصلة.
    Clearly, in line with the collective commitment we have undertaken in the NPT, disarmament and non-proliferation measures should move forward together. UN ومن الواضع أنه عملاً بالالتزام الجماعي الذي قطعناه على أنفسنا في معاهدة عدم الانتشار، ينبغي أن تسير تدابير نزع السلاح جنباً إلى جنب مع تدابير عدم الانتشار.
    We cannot accept that the Conference on Disarmament has no role to play in these vital issues and all that it can do is to simply negotiate redundant non-proliferation measures. UN ونحن لا نستطيع ان نقبل ألا يكون لمؤتمر نزع السلاح دور يؤديه في هذه القضايا الحيوية وأن يكون قصارى ما نفعله هو التفاوض على تدابير عدم الانتشار التي أصبحت من نافلة القول.
    But we must be prepared to address the core issue of nuclear disarmament itself and not non-proliferation measures for which there already exist adequate procedures in progress. UN لكن علينا أن نكون على استعداد لمعالجة قضية المسألة الرئيسية لنزع اﻷسلحة النووية نفسها وليس مسألة تدابير عدم الانتشار التي توجد بشأنها بالفعل إجراءات مناسبة جارية.
    However, we are of the view that efforts to create a nuclear-weapon-free world should not focus exclusively on strengthening non-proliferation measures while ignoring actions on nuclear disarmament. UN غير أننا نرى أن جهود تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية ينبغي ألا تركز حصريا على تدابير عدم الانتشار بينما تتجاهل اتخاذ إجراءات لنزع السلاح النووي.
    This is as true of mediation as it is of post-conflict reconstruction, poverty-reduction strategies and non-proliferation measures. UN ويصدق هذا على الوساطة كما يصدق على التعمير فيما بعد انتهاء الصراع واستراتيجيات الحد من الفقر وتدابير منع الانتشار.
    This would involve adequate nuclear restraints and non-proliferation measures, a stable conventional balance and the resolution of underlying security problems and threats. UN وسيتطلب هذا الأمر ضبط النفس الكافي في مجال الأسلحة النووية واتخاذ تدابير لمنع الانتشار وإقامة توازن مستقر في مجال الأسلحة التقليدية وتسوية المشاكل والتهديدات الأمنية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more