"non-proliferation obligations" - Translation from English to Arabic

    • التزامات عدم الانتشار
        
    • لالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار
        
    • بالتزامات عدم الانتشار
        
    • لالتزامات عدم الانتشار
        
    • الالتزامات بعدم الانتشار
        
    • للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار
        
    • لالتزاماتها بعدم الانتشار
        
    • بالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار
        
    • التزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار
        
    • الالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار
        
    • مجال عدم الانتشار
        
    • التزامات منع الانتشار
        
    • للالتزامات بعدم الانتشار
        
    • بالتزاماتها المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة
        
    • بالالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار
        
    :: Torland was satisfied that its national security had not been compromised and that non-proliferation obligations had been observed at all times UN :: كانت تورلاند راضية عن أن أمنها الوطني لم يُمس وأن التزامات عدم الانتشار قد روعيت في جميع الأوقات
    :: Torland was satisfied that its national security had not been compromised and that non-proliferation obligations had been observed at all times UN :: كانت تورلاند راضية عن أن أمنها الوطني لم يُمس وأن التزامات عدم الانتشار قد روعيت في جميع الأوقات
    It is in clear violation of their non-proliferation obligations under article I. UN ويشكِّل ذلك انتهاكاً سافراً لالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار بمقتضى المادة الأولى.
    Thirdly, nuclear non-proliferation obligations should be faithfully observed. UN ثالثاً، ينبغي التقيد بإخلاص بالتزامات عدم الانتشار النووي.
    At the same time, compliance with non-proliferation obligations is of the utmost importance. UN وفي الوقت نفسه، فإن الامتثال لالتزامات عدم الانتشار يكتسي أهمية قصوى.
    We must all do our part to implement and further strengthen non-proliferation obligations. UN ويجب علينا جميعا أن نؤدي دورنا لتنفيذ ومواصلة تعزيز الالتزامات بعدم الانتشار.
    We recognize the role of the United Nations Security Council in addressing threats to international peace and security arising from non-compliance with non-proliferation obligations. UN ونقر بدور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في التصدي للتهديدات على السلام والأمن الدوليين الناشئة عن عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار.
    If a State had violated the NPT's non-proliferation obligations, then all nuclear cooperation with that State should terminate. UN وإذا قامت دولة بانتهاك التزامات عدم الانتشار في المعاهدة، فإنه ينبغي عندئذ وقف كل تعاون نووي مع هذه الدولة.
    The breach of non-proliferation obligations would undermine trust between States and weaken the multilateral system. UN ومن شأن انتهاك التزامات عدم الانتشار أن يقوض من الثقة القائمة بين الدول وأن يضعف من النظام المتعدد الأطراف.
    If a State had violated the NPT's non-proliferation obligations, then all nuclear cooperation with that State should terminate. UN وإذا قامت دولة بانتهاك التزامات عدم الانتشار في المعاهدة، فإنه ينبغي عندئذ وقف كل تعاون نووي مع هذه الدولة.
    The IAEA is a unique international body with the authority to assess compliance by States with their nuclear non-proliferation obligations under the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). UN وتمثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية هيئة دولية فريدة لديها سلطة تقييم امتثال الدول لالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It is in clear violation of their non-proliferation obligations under article I of the Non-Proliferation Treaty. UN ويشكِّل ذلك انتهاكاً سافراً لالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار بمقتضى المادة الأولى.
    We also wish to emphasize that selective approaches regarding the need to honour non-proliferation obligations must not be applied by those who themselves neglect to comply with their obligations in the field of nuclear disarmament. UN ونود أيضا أن نشدد على أن النُهج الانتقائية في ما يتعلق بالحاجة إلى الوفاء بالتزامات عدم الانتشار لا يجوز أن تطبق من قبل الذين يرفضون الامتثال لالتزاماتهم في مجال نزع السلاح النووي.
    The language of the proposed amendment emphasizes the rights of recipient States without reference to the supplier States' corresponding duty to ascertain whether the potential recipient State is adhering to non-proliferation obligations. UN والصياغة الواردة في التعديل المقترح تؤكد على حقوق الدول المتلقية دون اﻹشارة إلى واجب الدول الموردة بالتأكد مقابل ذلك مما إذا كانت الدولة المتلقية المحتملة تتقيد بالتزامات عدم الانتشار.
    We recognize the role of the United Nations Security Council in addressing threats to international peace and security arising from non-compliance with non-proliferation obligations. UN ونقرّ بدور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في التصدي للأخطار التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة عدم الامتثال لالتزامات عدم الانتشار.
    Clearly, the main targets of the measures set out in the draft resolution for noncompliance with non-proliferation obligations are the so-called pariah States. UN ومن الواضح أن الأهداف الرئيسية للتدابير الواردة في مشروع القرار المتعلق بعدم الامتثال لالتزامات عدم الانتشار هي ما تسمى الدول المنبوذة.
    In this respect the group notes the clear relationship between the non-proliferation obligations in Articles I, II and III and the peaceful uses objectives of Article IV of the Treaty. UN وتلاحظ المجموعة في هذا الصدد العلاقة الواضحة بين الالتزامات بعدم الانتشار الواردة في المواد الأولى والثانية والثالثة وأهداف الاستخدامات السلمية الواردة في المادة الرابعة من المعاهدة.
    We recognize the role of the United Nations Security Council in addressing threats to international peace and security arising from non-compliance with non-proliferation obligations. UN ونقر بدور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في التصدي للتهديدات على السلام والأمن الدوليين الناشئة عن عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار.
    Accordingly, to reflect the security environment of the twenty-first century, the Review announced that the United States will not use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States that are party to the Nuclear NonProliferation Treaty and in compliance with their nuclear non-proliferation obligations. UN وتبعا لذلك، فمن أجل تجسيد البيئة الأمنية للقرن الحادي والعشرين، أعلن الاستعراض أن الولايات المتحدة لن تلجأ إلى استخدام الأسلحة النووية، أو التهديد باستخدامها، ضد أي دولة غير حائرة للأسلحة النووية طرف في معاهد عدم الانتشار وتمتثل لالتزاماتها بعدم الانتشار النووي.
    It is essential that all States strictly fulfil their non-proliferation obligations and strengthen their export control systems. UN ومن الضروري أن تفي جميع الدول بشكل صارم بالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار وأن تعزز نظمها لمراقبة الصادرات.
    What the world does need is sincere, rigorous compliance on the part of all nations with their international obligations, including their non-proliferation obligations. UN أما ما يحتاج إليه العالم بالفعل فهو الامتثال الدقيق الصادق من جانب جميع الدول لالتزاماتها الدولية، بما فيها التزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار.
    It was reaffirmed that nothing in the Treaty should be interpreted as affecting the inalienable right of all parties to the Treaty to develop research, production and the use of nuclear energy for peaceful purposes in keeping with the non-proliferation obligations of articles I and II of the Treaty. UN وتم التأكيد مجددا على أنه لا ينبغي تفسير أي شيء في المعاهدة على أنه يمس حق جميع أطراف المعاهدة غير القابل للتصرف في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية تماشيا مع الالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار المنصوص عليها في المادتين الأولى والثانية من المعاهدة.
    Such an effort should include deep reductions in nuclear arms towards the total elimination of nuclear weapons, on the one hand, and encouragement for all States to commit to honouring their non-proliferation obligations, on the other. UN وينبغي أن يتضمن هذا المجهود تخفيضات كبيرة في الأسلحة النووية على طريق الإزالة التامة للأسلحة النووية، من ناحية، وتشجيع جميع الدول على التعهد باحترام التزاماتها في مجال عدم الانتشار من ناحية أخرى.
    It was untenable to assert that compliance with non-proliferation obligations was linked to compliance with disarmament obligations, that the non-proliferation obligations under the Treaty were any less binding than the disarmament obligations or that the non-proliferation obligations should not be strengthened or enforced. UN وأضافت أنه لا يمكن القبول بأن الامتثال لالتزامات عدم الانتشار مرتبط بالامتثال لالتزامات نزع السلاح، أو أن التزامات منع الانتشار بموجب المعاهدة أقل إلزاماً بأي حال عن التزامات نزع السلاح، أو أن التزامات عدم الانتشار ليست بحاجة إلي تعزيزها أو تدعيمها.
    We are convinced that all States must take concerted and resolute action to ensure strict compliance with their non-proliferation obligations and to respond quickly and effectively to non-compliance. UN ونحن مقتنعون بأن على جميع الدول أن تتخذ إجراءات حازمة ومنسقة لضمان الامتثال التام للالتزامات بعدم الانتشار والاستجابة بسرعة وفعالية في حالة عدم الامتثال.
    2. Calls upon all States of Central and Eastern Europe and other States concerned to continue to abide by their nuclear non-proliferation obligations under existing multilateral and bilateral agreements; UN ٢ - تهيب بجميع دول وسط وشرق أوروبا وسائر الدول المعنية أن تواصل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية بموجب الاتفاقات المتعددة والثنائية القائمة؛
    The IAEA plays an indispensable role in ensuring strict compliance with the non-proliferation obligations and helps create environment conducive to nuclear disarmament and cooperation in the sphere of peaceful uses of nuclear energy. UN وتؤدي الوكالة دوراً لا غنى عنه في ضمان التقيد الصارم بالالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار وتساعد على إيجاد بيئة تفضي إلى نزع السلاح النووي والتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more