"non-proliferation or" - Translation from English to Arabic

    • عدم الانتشار أو
        
    • لعدم الانتشار أو
        
    • وعدم الانتشار أو
        
    Discrimination and asymmetric possession of weapons of mass destruction will not ensure non-proliferation or regional or global stability. UN والتمييز والامتلاك غير المتماثل لأسلحة الدمار الشامل لن يضمنا عدم الانتشار أو الاستقرار الإقليمي أو العالمي.
    Discrimination and asymmetric possession of WMDs would undermine non-proliferation or regional and global stability. UN ومن شأن التمييز وحيازة أسلحة الدمار الشامل بشكل غير متكافئ تقويض عدم الانتشار أو الاستقرار الإقليمي والعالمي.
    If no progress is achieved on non-proliferation or disarmament, fear, mistrust and greater insecurity will prevail. UN وإذا لم يُحرز تقدم في عدم الانتشار أو نزع السلاح، سيسود الخوف وعدم الثقة والمزيد من انعدام الأمن.
    Discrimination and the asymmetrical possession of weapons of mass destruction are not a recipe for non-proliferation or for regional or global stability. UN والتمييز والحيازة غير المتسقة لأسلحة الدمار الشامل ليس وصفة لعدم الانتشار أو الاستقرار الإقليمي أو العالمي.
    If we want to work towards a new consensus to achieve disarmament and non-proliferation or to revalidate the existing agreements, the disarmament machinery can deliver, provided we decide to use it. UN وإذا أردنا أن نعمل على التوصل إلى توافق جديد للآراء بغية تحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار أو بغية إعادة تقييم الاتفاقات القائمة، يمكن لآلية نزع السلاح أن تنجح، شريطة أن نقرر استخدامها.
    The treaty we are negotiating is not a general measure of non-proliferation or nuclear disarmament. UN فالمعاهدة التي نتفاوض بشأنها ليست تدبيراً عاماً من تدابير عدم الانتشار أو نزع السلاح النووي.
    Finally, I would bring to colleagues' attention to our conviction that continuing to frame the philosophical approach to this treaty as either non-proliferation or disarmament-oriented is really engaging in a syllogism. UN وأخيراً، أود أن أوجه انتباه زملائي إلى اقتناعنا بأن الاستمرار في تشكيل النهج الفلسفي لهذه المعاهدة سواء في اتجاه عدم الانتشار أو نزع السلاح هو في الحقيقة دخول في قياس منطقي خاطئ.
    As already noted, it is imperative to have coordination among the organizations of the United Nations system and other international organizations with special competence in disarmament, non-proliferation or education. UN وكما أُشير من قبل، يتحتم قيام تنسيق بين هيئات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، لا سيما المنظمات الخاصة بمجال نزع السلاح أو عدم الانتشار أو التثقيف.
    FMCT surpasses the debate on whether current security threats lead us to primarily focus on non-proliferation or on disarmament. UN وتتجاوز معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية المناقشة المتعلقة بمعرفة ما إذا كانت التهديدات الأمنية الحالية تؤدي بنا إلى التركيز أساسا على عدم الانتشار أو نزع السلاح.
    The largely hyped 2005 World Summit could not agree on a common agenda for disarmament, non-proliferation or the peaceful use of nuclear energy. UN ولم يتفق مؤتمر القمة العالمية المعقود عام 2005 بكل ما صاحبه من دعاية على خطة مشتركة لنـزع السلاح أو عدم الانتشار أو الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Well, I have to tell the Conference that we were extremely disappointed that in the end no language on non-proliferation or disarmament was able to be agreed, although many valuable advances were made in other areas, such as human rights and United Nations reform. UN وعلي أن أخبر المؤتمر بأن خيبة أملنا كانت كبيرة للغاية نتيجة لعدم التوصل في نهاية الأمر إلى صيغة يمكن الاتفاق عليها بشأن عدم الانتشار أو نزع السلاح، على الرغم من إحراز الكثير من التقدم القيّم في مجالات أخرى مثل حقوق الإنسان وإصلاح الأمم المتحدة.
    Coordination among United Nations and other international organizations with special competence in disarmament, non-proliferation or education UN سابعا - التنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى التي لها اختصاص خاص في مجال نزع السلاح أو عدم الانتشار أو التعليم
    The European Union worked actively for the successful outcome of the Review Conference and will strive for implementation of all the objectives in the NPT, whether disarmament, non-proliferation or the peaceful uses of nuclear energy. UN وعمل الاتحاد الأوروبي بفعالية من أجل تحقيق نتيجة ناجحة للمؤتمر الاستعراضي، وسيسعى جاهدا لتنفيذ جميع الأهداف في معاهدة عدم الانتشار، سواء كانت تتعلق بنزع السلاح أو عدم الانتشار أو استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    We must seize the opportunity of the 2010 Review Conference to move forward towards a safer world, one in which it is possible to reach all the objectives enshrined in the NPT, whether they be disarmament, non-proliferation or the peaceful uses of nuclear energy. UN يجب علينا اغتنام الفرصة التي يوفرها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2010 للمضي قدما نحو بناء عالم أكثر أمنا، عالم يمكن فيه تحقيق جميع الأهداف المنصوص عليها في معاهدة عدم الانتشار، سواء كانت نزع السلاح أو عدم الانتشار أو الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    13. Ms. Hobbs (New Zealand) said that events since the previous review had clearly shown that the purposes of the Treaty's preamble and provisions were not being realized, in respect of either non-proliferation or nuclear disarmament. UN 13 - السيدة هوبز (نيوزيلندا): قالت إن الأحداث التي استجدت منذ الاستعراض السابق بينت بجلاء أن الأهداف المنصوص عليها في ديباجة المعاهدة وأحكامها لم تتحقق، سواء من حيث عدم الانتشار أو نزع السلاح النووي.
    While there have been steady efforts to deal with issues concerning weapons of mass destruction within the framework of the non-proliferation treaty, the chemical weapons treaty, the bacteriological weapons treaty and other relevant international arrangements for the non-proliferation or elimination of such weapons, the issue of transfer of conventional weapons has never been discussed adequately because it elicits such widely divergent views. UN وبينما كانت تُبذل جهود مستمرة لتناول المسائل المتصلة بأسلحة التدمير الشامل في إطار معاهدة عدم الانتشار، ومعاهدة اﻷسلحة الكيميائية، ومعاهدة اﻷسلحة البكتريولوجية وسائر الترتيبات الدولية ذات الصلة من أجل عدم الانتشار أو القضاء على كل من هذه اﻷسلحة، فإن مسألة نقل اﻷسلحة التقليدية لم تناقش على نحو مناسب ﻷنها تكشف عن وجهات نظر مختلفة على نطاق واسع.
    Other Elements While " Assurance of non-proliferation " or " Assurance of supply and services " , are the key elements of assessment, other elements - or issues of interest - are important, mainly insofar as they contribute to the two key elements. UN في حين يشكـّل " توكيد عدم الانتشار " أو " توكيد الإمدادات والخدمات " العنصرين الرئيسين في عملية التقييم، فإن لعناصر أخرى - أو لقضايا مثيرة - أهمية تتوقف أساساً على مقدار إسهامها في العنصرين الرئيسيين المذكورين.
    The Threat Reduction Engagement Program supports the following WMD-related activities: non-proliferation or counterproliferation symposiums or workshops; bilateral or regional counterproliferation threat reduction-related symposiums; high-level exchanges or planning activities; and table-top exercises. UN ويدعم برنامج التعاون للحد من التهديدات الأنشطة التالية ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل: الندوات أو حلقات العمل التي تعقد لبحث موضوعي عدم الانتشار أو مكافحة الانتشار؛ والندوات الثنائية أو الإقليمية المتعلقة بالحد من خطر الانتشار؛ والمحادثات الرفيعة المستوى أو أنشطة التخطيط؛ وتنظيم دورات محاكاة تدريبية.
    Discrimination and asymmetric possession of WMD is not a recipe for non-proliferation or regional and global stability. UN إن التمييز وعدم التكافؤ في امتلاك أسلحة الدمار الشامل ليسا وصفة لعدم الانتشار أو تحقيق الاستقرار الإقليمي والعالمي.
    They do not reflect or prejudice any ongoing discussion outside the Committee, in the Security Council or any of its organs, of a State's compliance with its non-proliferation or any other obligations. UN وهي لا تعكس أو تضر بأي مناقشات جارية خارج اللجنة أو داخل مجلس الأمن أو أي هيئة من الهيئات التابعة له، بشأن امتثال أي دولة لعدم الانتشار أو أي التزامات أخرى تقع عليها.
    The credibility of the Convention could be undermined if it appeared that States were developing non-proliferation or arms control regimes directed at only one side in an armed conflict. UN وأضاف قائلا إن مصداقية البروتوكول يمكن أن تقوّض إذا ما بدا أن الدول تطور نظما لعدم الانتشار أو لتحديد الأسلحة موجهة فقط إلى طرف واحد في نزاع مسلح.
    Still others are frustrated that issues important to them are missing or insufficiently clear, whether they relate to development, human rights, disarmament and non-proliferation, or Security Council reform. UN ويشعر غير هؤلاء بالإحباط لأن القضايا ذات الأهمية بالنسبة لهم غابت عن هذه الوثيقة أو بقيت غير واضحة بالقدر الكافي، سواء أكان الأمر يتعلق بالتنمية أو حقوق الإنسان أو نزع السلاح وعدم الانتشار أو إصلاح مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more