"non-proliferation system" - Translation from English to Arabic

    • نظام عدم الانتشار
        
    • لنظام عدم الانتشار
        
    • نظام منع انتشار
        
    • نظام منع الانتشار
        
    Full cooperation with the IAEA, which administers the nuclear non-proliferation system on behalf of the international community, is essential. UN إن التعاون الوثيق مع الوكالة، التي تدير نظام عدم الانتشار النووي بالنيابة عن المجتمع الدولي، أمر أساسي.
    But it is our duty to look further ahead and to strive, all together, to consolidate the general non-proliferation system. UN لكن، من واجبنا أن ننظر إلى أبعد من ذلك وأن نناضل، جميعا، لدعم نظام عدم الانتشار بوجه عام.
    Next year's Review Conference will be of critical importance for efforts to help strengthen the international non-proliferation system, at a time when the threats it faces have perhaps never been greater. UN والمؤتمر الاستعراضي الذي ينعقد العام المقبل سيكون ذا أهمية حاسمة للجهود المبذولة في سبيل المساعدة على تعزيز نظام عدم الانتشار على الصعيد الدولي، فيما الأخطار باتت أعظم من ذي قبل.
    In view of the lack of outcome of the Conference of 2005 and recent developments, it is important that real progress be made to strengthen the non-proliferation system. UN وبالنظر إلى عدم التوصل إلى نتيجة في مؤتمر عام 2005 والمستجدات التي حصلت مؤخرا، من الأهمية بمكان أن يحرز تقدم حقيقي لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    An important additional serious challenge to the international non-proliferation system is the illicit traffic in nuclear material. UN ويتمثل تحد خطير اضافي هام لنظام عدم الانتشار الدولي في الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Nevertheless, the United States is now misleading public opinion, as if the Democratic People's Republic of Korea were placing the nuclear non-proliferation system in danger. UN ومع ذلك، تقوم الولايات المتحدة الآن بتضليل الرأي العام، وكأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تُعرِِض نظام منع انتشار الأسلحة النووية للخطر.
    They must also have confidence in the strength and durability of the global non-proliferation system. UN ويجب أن تكتسب الثقة كذلك في قوة وديمومة نظام منع الانتشار العالمي.
    It will offer an opportunity to revitalize international efforts to strengthen the non-proliferation system. UN وسيتيح فرصة لإحياء الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار.
    The decision of the Nuclear Suppliers Group to no longer demand the implementation of full-scope safeguards as a condition for nuclear cooperation with India raises fundamental questions about the future of the nuclear non-proliferation system. UN والقرار الذي اتخذته مجموعة موردي المواد النووية بعدم المطالبة بتنفيذ النطاق الكامل للضمانات بعد الآن كشرط للتعاون في المجال النووي مع الهند، يثير مسائل أساسية بخصوص مستقبل نظام عدم الانتشار النووي.
    Effective actions against WMD proliferation are part of the overall non-proliferation system. UN ويعتبر اتخاذ إجراءات فعالة ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل جزءاً من نظام عدم الانتشار ككل.
    These measures are indispensable to the strengthening of the effectiveness of the current nuclear non-proliferation system. UN ولا غنى عن هذه التدابير لتعزيز فعالية نظام عدم الانتشار النووي الحالي.
    Concerning the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), my country wishes to strengthen the international nuclear non-proliferation system by promoting the universality of the Treaty and by extending it indefinitely and unconditionally. UN وفيما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، يود بلدي تعزيز نظام عدم الانتشار النووي الــدولي عــن طريــق التشجيع على تحقيق عالمية المعاهدة وتمديدها غير المحدود وغير المشروط.
    Full cooperation with the IAEA, which administers the nuclear non-proliferation system on behalf of the international community, is essential. UN إن التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي تدير نظام عدم الانتشار النووي بالنيابة عن المجتمع الدولي، أمر ضروري.
    His Government called on the Islamic Republic of Iran to respect its international obligations and on the Democratic People's Republic of Korea to rejoin the Treaty's non-proliferation system. UN وتدعو حكومة بلده جمهورية إيران الإسلامية إلى احترام التزاماتها الدولية، ووجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية إلى العودة إلى الانضمام إلى نظام عدم الانتشار الذي أنشأته المعاهدة.
    The Government and society of Spain reaffirm their commitment to univeralization of the main treaties, conventions, agreements and programmes of the multilateral non-proliferation system, a fundamental step in building a world free of weapons of mass destruction. UN وحكومة ومجتمع إسبانيا يؤكدان من جديد التزامهما بعالمية أهم المعاهدات، والاتفاقات، وبرامج نظام عدم الانتشار المتعدد الأطراف، وهي خطوة أساسية في بناء عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    Ecuador is in favour of the establishment of new nuclear-weapon-free zones, because it believes that such zones strengthen the nuclear non-proliferation system and contribute to the achievement of nuclear disarmament. UN وتؤيد إكوادور إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، لأنها تعتقد أن هذه المناطق تعزز نظام عدم الانتشار النووي وتساهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Without universal support for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), the effectiveness of the nuclear non-proliferation system cannot be maintained. UN وإذا لم يتوافر تأييد عالمي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فإن فعالية نظام عدم الانتشار النووي لا يمكن الحفاظ عليها.
    22. Since the Committee's meeting at Geneva, progress had been made in the defence and elaboration of the non-proliferation system. UN ٢٢ - وأردف قائلا إنه منذ اجتماع جنيف، تم احراز تقدم فيما يتعلق بحماية نظام عدم الانتشار وتطويره.
    We urge States participating in the intergovernmental committee to finalize negotiations on part 2 of that programme. Completion would make it possible to improve the current safeguards system by providing the Agency with better instruments to prevent or detect possible deviations from the non-proliferation system. UN ونحث الدول اﻷعضاء المشاركة في اللجنة الحكومية الدولية على أن تختتم المفاوضات بشأن الجزء ٢ من ذلك البرنامج؛ فمن شــأن اختتامها أن ييسر تحسين نظام الضمانات الراهــن بأن يتيح للوكالة أدوات أفضل لمنع أو كشف الانحــرافات الممكنة عن نظام عدم الانتشار.
    5. Ukraine believes that implementation of the multilateral initiatives is vital for strengthening the global non-proliferation system. UN 5 - وتعتقد أوكرانيا بأن تنفيذ المبادرات المتعددة الأطراف هو أمر في غاية الأهمية لتعزيز نظام عدم الانتشار العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more