"non-proliferation treaties" - Translation from English to Arabic

    • معاهدات عدم الانتشار
        
    • معاهدات حظر انتشار اﻷسلحة
        
    • معاهدات عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • ومعاهدات عدم الانتشار
        
    With the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), my country is now a party to all the key non-proliferation treaties. UN وبلدي، بتصديقه على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، طرف اﻵن في جميع معاهدات عدم الانتشار الرئيسية.
    This system performs the essential function of verifying compliance with comprehensive safeguards agreements under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and other nuclear non-proliferation treaties. UN ويقوم هذا النظام بالمهمة اﻷساسية المتمثلة في التحقق من الامتثال لاتفاقات الضمانات الشاملة بموجب معاهــدة عـــدم انتشار اﻷسلحــة النووية وغيرها من معاهدات عدم الانتشار النـــــووي.
    South Africa has adopted national rules and regulations to ensure compliance with its commitments under the key multilateral non-proliferation treaties. UN قامت جنوب أفريقيا باعتماد أنظمة وقواعد لضمان الامتثال لالتزاماتها بموجب معاهدات عدم الانتشار المتعددة الأطراف الرئيسية.
    The ROK has been in full compliance with its commitments under the key multilateral non-proliferation treaties. UN امتثلت جمهورية كوريا امتثالا كاملا لالتزاماتها بموجب أهم معاهدات عدم الانتشار المتعددة الأطراف.
    The adoption by Ukraine of the Act on Environmental Protection in 1991, along with special provisions in the Penal Code establishing liability for the preparation, processing or selling of radiation-contaminated foodstuffs or other products and their accession to the nuclear non-proliferation treaties are also a welcome development. UN كما أن اعتماد أوكرانيا لقانون حماية البيئة في ١٩٩١، وما رافقه من وضع أحكامٍ خاصة في القانون الجنائي تحدد المسؤولية عن إعداد أو تجهيز أو بيع المواد الغذائية أو المنتجات اﻷخرى الملوثة بالاشعاع، وانضمام أوكرانيا الى معاهدات حظر انتشار اﻷسلحة النووية، هي أيضا من التطورات التي تلقى الترحيب.
    The Government of Hungary believes that it is already in full compliance with its commitments under the key multilateral non-proliferation treaties. UN تعتقد حكومة هنغاريا أنها تلتزم فعلا بشكل كامل بالوفاء بجميع التزاماتها المقررة بموجب معاهدات عدم الانتشار المتعددة الأطراف الرئيسية.
    Finland believes that it is already compliant with its commitments under the key multilateral non-proliferation treaties. UN ترى فنلندا أنها تمتثل حاليا لالتزاماتها في إطار معاهدات عدم الانتشار المتعددة الأطراف الرئيسية.
    Estonia believes that we are fully compliant with our commitments under the key non-proliferation treaties. UN تعتقد إستونيا أننا نمتثل امتثالا كاملا لالتزاماتنا بموجب معاهدات عدم الانتشار الرئيسية.
    19. Universalisation of the BWC is a constant priority for the EU, given the low level of participation in the BWC in comparison with other non-proliferation treaties. UN 19- يشكل تحقيق عالمية اتفاقية الأسلحة البيولوجية أولوية ثابتة للاتحاد الأوروبي، نظراً إلى انخفاض مستوى المشاركة في الاتفاقية، مقارنة بغيرها من معاهدات عدم الانتشار.
    4. Strengthening of multilateral non-proliferation treaties. UN 4 - تقوية معاهدات عدم الانتشار المتعددة الأطراف
    What has transpired in recent years shows that in reality there exist States that have signed non-proliferation treaties and have then chosen not to fully comply with them. UN ويظهر ما حدث في السنوات الأخيرة أنه توجد دول سبق أن وقعت على معاهدات عدم الانتشار ولكنها اختارت ألا تتقيد بأحكامها على نحو كامل.
    The pretexts cited in favour of clinging to nuclear arsenals, while always questionable, have now vanished. Mere non-proliferation treaties promoted as disarmament measures only serve to entrench a nuclear monopoly. UN لقد تبخرت اﻵن تماما كل ذرائع التشبث بالترسانات النووية، التي كانت دائما موضع شك وليست معاهدات عدم الانتشار التي يروج لها باعتبارها تدابير لنزع السلاح سوى أدوات لترسيخ الاحتكار النووي.
    As highlighted above, Fiji needs technical and financial assistance in the drafting of its legislations to be consistent with international standards in the field of non-proliferation treaties. UN تحتاج فيجي، كما أبرزت ذلك أعلاه، إلى مساعدة تقنية ومالية لصياغة تشريعاتها لتكون متسقة مع المعايير الدولية في مجال معاهدات عدم الانتشار.
    National legislation ensuring compliance with commitments under the key multilateral non-proliferation treaties has been developed bearing in mind international commitments undertaken and experience gained in worldwide practice. UN لقد سُنت تشريعات وطنية لكفالة الامتثال للالتزامات بموجب معاهدات عدم الانتشار الرئيسية المتعددة الأطراف مع مراعاة الالتزامات الدولية المتعهد بها والخبرات المكتسبة في الممارسة العالمية.
    As noted under Operative Paragraph 2 and 3, Swedish legislation is in full compliance with the commitments under the key multilateral non-proliferation treaties. UN تمتثل التشريعات السويدية امتثالا تاما، على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 2 و 3 من المنطوق، للالتزامات الواردة في معاهدات عدم الانتشار الرئيسية المتعددة الأطراف.
    Bulgaria has also adopted appropriate legislation for the implementation and compliance with commitments under key multilateral non-proliferation treaties. UN وقد اعتمدت بلغاريا كذلك تشريعات ملائمة بغرض تنفيذ الالتزامات المتعهد بها بموجب معاهدات عدم الانتشار الرئيسية المتعددة الأطراف والامتثال لها.
    The Republic of Macedonia is making efforts toward adoption, where considered necessary for effective implementation of its obligations under the key multilateral non-proliferation treaties, of additional national rules and regulations; and is committed to contribute to the promotion of multilateral cooperation and dialogue on non-proliferation of WMD. UN وتبذل جمهورية مقدونيا جهودها لاعتماد قواعد ولوائح وطنية إضافية، عندما تعتبرها لازمة، للتنفيذ الفعال لما عليها من واجبات بمقتضى معاهدات عدم الانتشار المتعددة الأطراف؛ وقد قطعت مقدونيا على نفسها عهدا بالمساهمة في تعزيز التعاون والحوار بشأن مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Having, through the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), perpetuated a monopoly on nuclear weapons, nuclear-weapon States espouse non-proliferation treaties as disarmament measures, impeding progress towards genuine nuclear disarmament. UN إن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بعد أن حققت حكرا أبديا على اﻷسلحة النووية، من خلال التمديد إلى أجل غير مسمى لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تبنت معاهدات عدم الانتشار بوصفها تدابير لنزع السلاح، معرقلة التقدم صوب نزع سلاح نووي حقيقي.
    The adoption by Ukraine of the Act on Environmental Protection in 1991, along with special provisions in the Penal Code establishing liability for the preparation, processing or selling of radiation-contaminated foodstuffs or other products and their accession to the nuclear non-proliferation treaties are also a welcome development. UN كما أن اعتماد أوكرانيا لقانون حماية البيئة في ١٩٩١، وما رافقه من وضع أحكامٍ خاصة في القانون الجنائي تحدد المسؤولية عن إعداد أو تجهيز أو بيع المواد الغذائية أو المنتجات اﻷخرى الملوثة بالاشعاع، وانضمام أوكرانيا الى معاهدات حظر انتشار اﻷسلحة النووية، هي أيضا من التطورات التي تلقى الترحيب.
    Lithuania is a party to all non-proliferation treaties in the area of weapons of mass destruction: UN ليتوانيا طرف في جميع معاهدات عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل التالية:
    The Centre's current focus will be on arms control, disarmament and non-proliferation treaties concerned with weapons of mass destruction. UN وسينصب نشاط المركز في الوقت الراهن على معاهدات تحديد الأسلحة ونزع السلاح ومعاهدات عدم الانتشار المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more