"non-recurring" - Translation from English to Arabic

    • غير المتكررة
        
    • غير متكررة
        
    • غير متكرر
        
    • الآني ذي
        
    • غير المتكرر
        
    • وغير المتكررة
        
    • غير متجدد
        
    • غير متجددة على
        
    Partial ERP system investment cost and other non-recurring expenditures UN التكاليف الجزئية للاستثمار في نظام تخطيط موارد المؤسسات والنفقات غير المتكررة الأخرى
    SWF 214,000 for purchase of computer equipment is included in the non-recurring costs reported above. UN وقد أُدرج مبلغ 000 214 فرنك سويسري لشراء معدات الحاسوب في إطار التكاليف غير المتكررة الوارد ذكرها أعلاه.
    This estimated cost provides only for recurring costs and does not include any of the non-recurring costs for additional start-up items required in connection with the expansions in the former Yugoslav Republic of Macedonia and Bosnia and Herzegovina. UN وتشمل هذه التكلفة المقدرة التكاليف المتكررة فقط، بمعنى أنها لا تتضمن أيا من التكاليف غير المتكررة المتعلقة ببنود بدء العمليات الاضافية اللازمة فيما يتصل بتوسيع نطاق العمليات في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والبوسنة والهرسك.
    Funding to meet certain of the costs associated with some of these investments, both capital and non-recurring, is no longer needed. UN ولم تعد هناك حاجة إلى أموال لتغطية تكاليف معينة مرتبطة ببعض هذه الاستثمارات، سواء كانت رأسمالية أو غير متكررة.
    This is a non-recurring adjustment for the 2012 annual report only. UN وهذا تعديل غير متكرر بالنسبة للتقرير السنوي لعام 2012 فقط.
    This estimated cost provides only for recurring costs and does not include any of the non-recurring costs for start-up items required in connection with the expansions in the former Yugoslav Republic of Macedonia and Bosnia and Herzegovina. UN ولا تشمل هذه التكاليف التقديرية إلا التكاليف الدورية المتكررة فقط، بمعنى أنها لا تشتمل على أية من التكاليف غير المتكررة اللازمة لبنود بدء العمليات الموسعة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي البوسنة والهرسك.
    Changes in non-recurring/recurring costs, UN التغييرات في التكاليف غير المتكررة/المتكررة
    286. The variance reflects the change in requirements associated with non-recurring initiatives budgeted for 2013/14. UN ٢٨٦ - يعكس الفرق التغير الذي طرأ على الاحتياجات المتصلة بالمبادرات غير المتكررة المدرجة في ميزانية الفترة 2013/2014.
    566. The lower requirements reflect the non-recurring initiatives budgeted for 2013/14. UN 566 - ويعكس الانخفاض في الاحتياجات المبادرات غير المتكررة المدرجة في الميزانية للفترة 2013/2014.
    24. The structure of the UNRWA financial statements reflects both the recurring and non-recurring nature of activities and the means by which they are funded. UN 24 - ويبين هيكل البيانات المالية للوكالة الأنشطة المتكررة والأنشطة غير المتكررة على السواء وسبل تمويل كل منها.
    78. The non-recurring management costs of $6.8 million budgeted for 2012-2013 are linked to this output. UN 78 - ورُبطت بهذا الناتج التكاليف الإدارية غير المتكررة المدرجة في ميزانية الفترة 2012-2013 والبالغة 6.8 ملايين دولار.
    Pursuant to Executive Board decision No. 99/15 and in order to meet 1999 non-recurring expenditures, no replenishment was made to the reserve in 1999. UN وعملا بمقرر المجلس التنفيذي 99/15 - ولتغطية نفقات عام 1999 غير المتكررة - لم يُغذ الاحتياطي في عام 1999.
    The Board was also advised that UNOPS was carefully managing the impact of the non-recurring costs on the reserve and would keep the Board apprised of its plans and timetables for restoration of the reserve to its proper level. UN وتم إبلاغ المجلس أيضا بأن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع يدير بعناية تأثير التكاليف غير المتكررة على الاحتياطي وبأن المجلس سيحاط علما بخطط المكتب وجداوله الزمنية لاستعادة الاحتياطي مستواه المناسب.
    non-recurring administrative expenditures UN ال النفقات الإدارية غير المتكررة
    There were various issues relating to finance and programme management, which were generally non-recurring. UN وكانت هناك مسائل شتى تتعلق بتمويل وإدارة البرامج، وهذه المسائل كانت غير متكررة بشكل عام.
    The total provision made under this budget line is a non-recurring cost. UN ويعتبر مجموع الاعتمادات المدرجة في هذا البند من الميزانية اعتمادات غير متكررة.
    The Panel also finds that the provisions for the amortization of good will and the capital cost expenditure for the building are non-recurring and extraordinary. UN كما يرى أن الاعتمادات المتعلقة باستهلاك السمعة التجارية ونفقة تكلفة رأس المال للمبنى غير متكررة واستثنائية.
    Lump-sum bonus: a non-recurring cash lump sum related to the results achieved by an individual, team and/or agency or to recognize an intensive effort over a specific time period. UN مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج أو تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة.
    Lump-sum bonus: a non-recurring cash lump sum related to the results achieved by an individual, team and/or agency or to recognize an intensive effort over a specific time period. UN مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج أو تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة.
    Lump-sum bonus: a non-recurring cash lump sum related to the results achieved by an individual, team and/or agency or to recognize an intensive effort over a specific time period. UN مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج أو تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة.
    With regard to the continued violation, the distinction between a non-recurring illicit act with continuing effects and a continuing illicit act requires a subtle analysis of the facts and the law. UN وفيما يتعلق بالانتهاك المستمر، فإن التمييز بين " الفعل غير المشروع الآني ذي الآثار المستمرة " و " الفعل غير المشروع المستمر " يتطلب تحليلاً دقيقاً للوقائع وللقانون.
    Impact of a lower provision for the financial disclosure programme and a non-recurring provision for the review of the corporate compliance of vendors UN أثر انخفاض الاعتماد المرصود لبرنامج الإقرارات المالية والاعتماد غير المتكرر لاستعراض امتثال البائعين للمعايير المؤسسية
    The sum of recurring and non-recurring costs under management activities constituted 12.8 per cent of the total utilized resources. UN وشكّل مجموع التكاليف المتكررة وغير المتكررة في إطار الأنشطة الإدارية 12.8 في المائة من مجموع الموارد المستخدمة.
    Thus, the trust fund converts the non-recurring income from non-renewable resource extraction into a renewable resource, and fund earnings can replace the income stream from the natural resource once the resource is depleted (Poole et al., 1992). UN وهكذا يحول الصندوق الاستئماني الدخل غير المتكرر اﻵتي من استغلال مورد غير متجدد إلى مورد متجدد، كما يمكن أن تحل إيرادات الصندوق محل تدفق الدخل من المورد الطبيعي بعد استنفاد المورد )بول وآخرون، ١٩٩٢(.
    The Corporation will receive in 2001-2002 a non-recurring grant increase of $1.2 million to stabilize its cash flow position until it begins to receive rental income from its new additions to the rental stock. UN وستحصل المؤسسة في الفترة 2001 - 2002 على زيادة غير متجددة على سبيل المنحة تبلغ 1.2 مليون دولار لتثبيت حالة التدفق النقدي فيها ريثما تتلقى إيرادات الاستئجار من المساكن الجديدة التي أضافتها إلى المباني المستأجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more