"non-renewable energy" - Translation from English to Arabic

    • الطاقة غير المتجددة
        
    Workshop on strategy for promoting non-renewable energy in the SADC region UN حلقة عمل بشأن تعزيز الطاقة غير المتجددة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Reducing non-renewable energy and resource use, reducing waste and pollutants, and reversing land degradation and biodiversity losses would then seem key to greening the economy. UN ومن ثم، سيبدو الحد من الطاقة غير المتجددة ومن استخدام الموارد، والحد من النفايات والملوثات، وعكس اتجاه تدهور الأراضي والخسائر في مجال التنوع البيولوجي، من الأمور الأساسية لجعل الاقتصاد مراعيا للبيئة.
    Collective efforts are required to achieve the technological transformation to a greener global economy with green jobs, including a comprehensive global energy transition that reduces non-renewable energy usage. UN ويجب بذل جهود جماعية لتحقيق التحول التكنولوجي للاقتصاد العالمي إلى اقتصاد عالمي أكثر ملاءمة للبيئة، بما في ذلك انتقال الطاقة العالمي الشامل الذي يقلل من استخدام الطاقة غير المتجددة.
    There is an almost complete absence of CDM projects involving liquid biofuels in the transport sector or the replacement of non-renewable energy by renewable biofuels in the household sector. UN ويكاد يكون هناك غياب كلي لمشاريع آلية التنمية النظيفة التي تنطوي على الوقود الأحفوري السائل في قطاع النقل أو استبدال الطاقة غير المتجددة بالوقود الأحيائي المتجدد في القطاع المنزلي.
    non-renewable energy Adviser UN مستشار لشؤون الطاقة غير المتجددة
    However, limited supplies of non-renewable energy and uneven distribution of reserves among countries have prompted competition over energy resources, particularly in fossil fuels. UN بيد أن محدودية الإمدادات من الطاقة غير المتجددة وتفاوت توزيع الاحتياطيات فيما بين البلدان قد أثارا المنافسة على موارد الطاقة، ولا سيما من الوقود الأحفوري.
    19. Where local governments have encouraged the production of renewable energy, their communities have realized economic benefits and secured their energy supply, further attracting new industrial development that is not reliant on non-renewable energy sources. UN 19 - حققت مجتمعاتها المحلية، أينما شجعت الحكومات المحلية إنتاج الطاقة المتجددة، فوائد اقتصادية وأمنت إمداداتها من الطاقة، مما زاد من اجتذاب تنمية صناعية جديدة لا تعتمد على مصادر الطاقة غير المتجددة.
    Canadian farmers in the past have benefited from relatively inexpensive and reliable sources of non-renewable energy and, as a result, the agricultural industry is predominantly reliant upon oil and gas. UN وقد استفاد المزارعون الكنديون في الماضي من موارد من الطاقة غير المتجددة زهيدة التكلفة وموثوق بها نسبيا، ولذلك يغلب على النشاط الزراعي الاعتماد على النفط والغاز.
    (e) Furthermore, non-renewable energy minerals are also used for the production of other products and as a substitute for other commodities. UN )ﻫ( وفضلا عن ذلك، فإن موارد الطاقة غير المتجددة تستخدم أيضا في انتاج منتجات أخرى أو كبديل لسلع أساسية أخرى.
    Current dependence in most urban centres on non-renewable energy sources can lead to climate change, air pollution and consequent environmental and human health problems, and may represent a serious threat to sustainable development. UN ويمكن أن يؤدى الاعتماد الحالي لمعظم المراكز الحضرية على مصادر الطاقة غير المتجددة إلى تغير المناخ وتلوث الهواء وما يترتب على ذلك من مشاكل بيئية وعلي صحة الإنسان، وقد تشكل تهديداً خطيراً للتنمية المستدامة.
    The limited nature and poor utilization of natural resources, including an acute shortage of water resources, water pollution, scarcity of land suitable for use in the various agricultural activities, soil degradation and an absence of non-renewable energy in some parts of the Arab world; UN :: محدودية الموارد الطبيعية وسوء استغلالها بما فيها النقص الحاد في الموارد المائية وتلوثها وندرة الأراضي الصالحة للاستغلال في الأنشطة الزراعية المختلفة، وتدهور نوعيتهما، ونقص الطاقة غير المتجددة في بعض الأقطار العربية.
    (iii) Develop effective mechanisms for the transfer of energy technology and establish databases to disseminate information on experience in the use of new and renewable sources of energy as well as on the efficient use of non-renewable energy sources. UN ' ٣ ' استحداث آليات فعالة لنقل تكنولوجيا الطاقة وإنشاء قواعد بيانات لنشر المعلومات المتعلقة بالخبرات المكتسبة في استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، فضلا عن الاستخدام الكفء لمصادر الطاقة غير المتجددة.
    He called upon developed countries to fund the environmentoriented activities of the United Nations system, not because they accounted for over 75 per cent of the world's non-renewable energy sources, but because they bore an obligation based on the sustainability of the global resource base. II. Organization of the session (agenda item 2) UN ودعا البلدان المتقدمة إلى تمويل الأنشطة التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة لتحسين البيئة، ليس لأن البيئة تمثل أكثر من 75 في المائة من مصادر الطاقة غير المتجددة في العالم، بل لأن منظومة الأمم المتحدة تتحمل التزاماً يقوم على استدامة قاعدة الموارد العالمية.
    Most notably, 18 per cent of ODA disbursed to the energy sector went to renewable power generation in 2010, nearly twice as much as in 2009 and well above the non-renewable energy sector. UN والأكثر لفتا للأنظار في هذا السياق أن 18 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية التي صرفت لقطاع الطاقة قد اتجهت إلى توليد الطاقة المتجددة في عام 2010، وهو ما يبلغ نحو ضعف ما كان عليه في عام 2009، ويفوق بشكل واضح ما هو مخصص لقطاع الطاقة غير المتجددة.
    (iii) [Develop and agree to effective mechanisms for the transfer of energy technology, and establish databases to disseminate information on experience in the use of new and renewable sources of energy as well as on the efficient use of non-renewable energy sources.] UN ' ٣ ' ]استحداث آليات فعالة لنقل تكنولوجيا الطاقة والموافقة عليها وإنشاء قواعد بيانات لنشر المعلومات عن الخبرة المكتسبة في استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، فضلا عن الاستخدام الفعال لمصادر الطاقة غير المتجددة.[
    6. Establishing economic and environmental policies that take into account the conservation, development and rational exploitation of sources of non-renewable energy and the limitation of their negative effects on human beings and the environment and encouraging the utilization of renewable energy sources on sound economic and environmental bases; UN 6 - وضع سياسات اقتصادية وبيئية تأخذ بعين الاعتبار المحافظة على مصادر الطاقة غير المتجددة وتطويرها وترشيد استغلالها والحد من آثارها السلبية على الإنسان والبيئة وتشجيع استخدام مصادر الطاقة المتجددة على أسس بيئية واقتصادية سليمة.
    55. Also, the potential to shift away from non-renewable energy sources to renewable fuels based on labour-intensive agricultural production could have significant positive consequences for employment, especially in rural areas, while ensuring a sustainable development path. UN 55 - وكذلك فإن احتمال التحول بعيدا عن مصادر الطاقة غير المتجددة إلى أنواع الوقود المتجددة استنادا إلى الإنتاج الزراعي القائم على العمالة المكثفة، قد تكون له عواقب إيجابية كبيرة بالنسبة للعمالة، ولا سيما في المناطق الريفية، مع كفالة إتباع مسار التنمية المستدامة.
    Investments in renewable energies have to be made commercially viable by internalizing ecological costs into market price of non-renewable energy sources, while at the same time ensuring that economic growth is not hampered. UN 22 - وينبغي العمل على أن تصبح الطاقات المتجددة قابلة للاستمرار من الناحية التجارية عن طريق إدماج التكاليف البيئية في سعر مصادر الطاقة غير المتجددة في السوق، مع كفالة عدم إعاقة النمو الاقتصادي في الوقت نفسه.
    They also alleged that calculations made to determine whether the criteria regarding the consumption of non-renewable energy resources are met de facto discriminate against Brazilian producers, who depend largely on hydro-electricity.See TD/B/WG.6/2, paragraph 33. UN كما يدعون أن ما يجرى من حسابات لتقرير ما إذا كان يتم الوفاء بالمعايير المتصلة باستهلاك مصادر الطاقة غير المتجددة يعتبر في الواقع تمييزاً ضد المنتجين البرازيليين الذين يعتمدون بدرجة كبيرة على الكهرباء المولدة بالقوة المائية)٢٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more