"non-renewable resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد غير المتجددة
        
    • موارد غير متجددة
        
    • للموارد غير المتجددة
        
    • الموارد المتجددة
        
    • المصادر غير المتجددة
        
    • والموارد غير المتجددة
        
    • بالموارد غير المتجددة
        
    Sustainable development means a commitment to using renewable resources and to avoiding the over-consumption of non-renewable resources. UN إن التنمية المستدامة تعني التزاما باستخدام موارد متجددة وتفادي اﻹفراط في استهلاك الموارد غير المتجددة.
    Sustainable development requires that the rate of depletion of non-renewable resources foreclose as few future options as possible. UN فالتنمية المستدامة تتطلب معدلات استهلاك الموارد غير المتجددة كلما قل احتمال وجود بدائل لها في المستقبل.
    The absolute need to manage the non-renewable resources of the oceans and seas to meet our current needs, while also preserving the interests of future generations, makes it urgent to find an appropriate balance. UN إن الحاجة الماسة إلى إدارة الموارد غير المتجددة للمحيطات والبحار من أجل تلبية الاحتياجات الحالية، مع المحافظة في نفس الوقت على مصالح الأجيال المقبلة، تجعل إيجاد التوازن الملائم ضرورة عاجلة.
    At each of these stages demands are made on non-renewable resources. UN وفي كل من تلك المراحل يزداد الطلب على موارد غير متجددة.
    This pace and scale of growth gave rise to fears that such exploitation rates of non-renewable resources could not be sustained. UN وقد ولدت سرعة النمو هذه ونطاقه مخاوف من أن معدلات الاستغلال هذه للموارد غير المتجددة لن يمكن استدامتها.
    non-renewable resources are being run down, biological species are being destroyed while soil degradation grows at an alarming pace. UN ويجري استنفاد الموارد غير المتجددة وتدمير الفصائل الأحيائية، في حين يتزايد تدهور التربة بوتيرة مفزعة.
    Yet, in the draft articles the principle of equitable and reasonable utilization had been redefined in order to make it applicable to non-renewable resources. UN غير أن مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول الوارد في مشاريع المواد قد أعيد تعريفه بغية جعله ينطبق على الموارد غير المتجددة.
    Most of the problems in agriculture can also be found in the non-renewable resources (NRRs) sectors. UN ومعظم المشاكل القائمة في الزراعة يمكن ملاحظتها أيضاً في قطاعات الموارد غير المتجددة.
    To all intents and purposes, therefore, internationally comparable statistics on the depletion of non-renewable resources will not be available in the foreseeable future. UN ولذلك، فمن الناحية العملية لن تتوافر في المستقبل المنظور إحصاءات قابلة للمقارنة دوليا عن استنفاد الموارد غير المتجددة.
    This society lives within the limits of its non-renewable resources by reusing and recycling everything. Open Subtitles هذا المجتمع يعيش ضمن حدود من الموارد غير المتجددة قبل كل شيء إعادة استخدامها وإعادة تدويرها.
    Consequently, the share of non-renewable resources in total extraction increased from 38 per cent to 47 per cent over the same period. UN ونتيجة لذلك، زادت نسبة الموارد غير المتجددة من مُجمَل المواد المستخرجة من 38 في المائة إلى 47 في المائة خلال الفترة نفسها.
    Given that 40 per cent of the Earth's non-renewable resources had already been used up, the current, unchecked development model urgently needed replacing. UN ونظرا إلى أنه تم بالفعل استهلاك 40 في المائة من الموارد غير المتجددة لكوكب الأرض، فإن نموذج التنمية الفالتة الزمام الراهن ينبغي أن يستبدل على الوجه السرعة.
    Improvements in efficiency and reduction in the consumption of non-renewable resources were identified as areas in which industry should be more involved. UN وجرى تحديد تحسين كفاءة استهلاك الموارد غير المتجددة والحد من هذا الاستهلاك باعتبارهما من المجالات التي ينبغي للصناعة أن تشارك فيها بصورة أكبر.
    The Committee also recommends that the State party ensure the full implementation of Act No. 2633 and other legislation regarding the protection of the non-renewable resources of the State party with a view to combating deforestation. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة التنفيذ التام للقرار قم 2633 وسائر التشريعات المتعلقة بحماية الموارد غير المتجددة للدولة الطرف، من أجل التصدي لإزالة الغابات.
    Greater social and environmental safeguards are needed to end or reduce the speculative acceleration of the extraction of non-renewable resources. UN وهناك حاجة إلى مزيد من الضمانات الاجتماعية والبيئية لوضع حد لتسارع المضاربة على استخراج الموارد غير المتجددة أو تقليلها.
    The Committee also recommends that the State party ensure the full implementation of Act No. 2633 and other legislation regarding the protection of the non-renewable resources of the State party with a view to combating deforestation. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة التنفيذ التام للقانون قم 2633 وسائر التشريعات المتعلقة بحماية الموارد غير المتجددة للدولة الطرف، من أجل التصدي لإزالة الغابات.
    Green technologies would not only reduce dependence on non-renewable resources, but also provide jobs for people across the globe. UN إن التكنولوجيات السليمة بيئيا لا تحد من الاعتماد على الموارد غير المتجددة فحسب ولكنها توفر أيضا فرص عمل للناس في أنحاء العالم.
    10. Turning to the topic of shared natural resources, his delegation agreed with the view of the Special Rapporteur regarding the similarities between provisions on the use of groundwaters and those on the use of oil and gas as non-renewable resources. UN 10 - ثم انتقل إلى موضوع تقاسم الموارد الطبيعية، فقال إن وفده يتفق مع المقرر الخاص في رأيه المتعلق بأوجه الشبه بين الأحكام المتعلقة باستخدام المياه الجوفية وتلك المتعلقة باستخدام النفط والغاز بوصفها موارد غير متجددة.
    A key challenge was to find ways to meet present and future demands, especially for non-renewable resources, food and energy. UN ومن التحديات الرئيسية التوصل إلى الطرق الكفيلة بتلبية المطالب الحاضرة والمقبلة، وخاصة بالنسبة للموارد غير المتجددة واﻷغذية والطاقة.
    The prevailing pattern of production and consumption is based on precisely that vision and has brought about extractivist activities with renewable and non-renewable resources that have caused grave environmental and social damage beyond nature's capacity for regeneration. UN والنمط السائد حالياً للإنتاج والاستهلاك يستند إلى تلك الرؤية تحديداً؛ وقد أسفر عن أنشطة لاستخراج الموارد المتجددة وغير المتجددة تسببت في ضرر بيئي واجتماعي جسيم يتجاوز قدرة الطبيعة على التجدد.
    Mining of non-renewable resources is particularly evident in some of the basins. UN ويتضح بصفة خاصة التعدين في المصادر غير المتجددة في بعض الأحواض.
    10. Mr. Joedo (Indonesia) said that the use of space technology had proved invaluable for monitoring changes in the environment, as well as evaluating, exploring and managing the exploitation of natural and non-renewable resources. UN 10 - السيد جويدو (إندونيسيا): قال إن استخدام تكنولوجيات الفضاء أداة قيمة للغاية لرصد التغيرات التي تحدث في البيئة، وكذلك لتقييم الموارد الطبيعية والموارد غير المتجددة واستكشافها وتنظيم استغلالها.
    10. Clearly, as foreshadowed in the Brundtland report, the definition of sustainable consumption patterns must take into account key minerals issues: the capacity of the environment to absorb the effects of resource use, the sustainability of the supply of essentially non-renewable resources, and the possibilities for modifying production and consumption patterns through greater efficiency of use, new technologies, recycling and substitution. UN ١٠ - ومن الواضح، على نحو ما كان قد ورد في تقرير بروندتلاند، أن تعريف أنماط الاستهلاك المستدام يجب أن يضع في الاعتبار المسائل اﻷساسية المتعلقة بالمعادن: قدرة البيئة على استيعاب اﻵثار المترتبة على استخدام الموارد، واستدامة التزويد بالموارد غير المتجددة أساسا، وإمكانيات تعديل أنماط الانتاج والاستهلاك من خلال زيادة الفعالية في الاستخدام وبواسطة التكنولوجيات الجديدة، وإعادة الدورة، والاستبدال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more