"non-standard" - Translation from English to Arabic

    • غير القياسية
        
    • غير قياسية
        
    • غير العادية
        
    • غير النظامية
        
    • غير المعيارية
        
    • غير التقليدية
        
    • غير المعياري
        
    • غير المعتادة
        
    • غير معيارية
        
    • غير الاعتيادية
        
    • القياسية المستعملة
        
    • غير الخاضعة لمعايير
        
    • غير النمطية
        
    • خارجة عن المألوف
        
    • الرهن العقاري غير
        
    The standard support outputs and mission-specific non-standard or specialized outputs are presented in tables 3 and 4, reflecting two comparative periods. UN وترد في الجدولين 3 و 4 نواتج الدعم القياسية والنواتج غير القياسية أو المتخصصة المتعلقة بالبعثة لتجسد فترتين مقارنتين.
    The standard support outputs and mission-specific non-standard or specialized outputs, reflecting two comparative periods, are presented in tables 3 and 4. UN وترد في الجدولين 3 و 4 نواتج الدعم القياسية والنواتج غير القياسية أو المتخصصة المتعلقة بالبعثة لتجسد فترتين مقارنتين.
    Particular attention needs to be paid to women who are engaged in non-standard forms of work. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص للنساء اللائي يضطلعن بأشكال عمل غير قياسية.
    The growing incidence of non-standard forms of employment has created momentum for innovative institutions such as associations of self-employed workers. UN وقد أدَّى تزايد الأشكال غير العادية للعمالة إلى إعطاء زخم لمؤسسات غير تقليدية من قبيل رابطات العاملين لحسابهم الخاص.
    A large number of women are still working without pay and women are overrepresented in the informal sector as well as in non-standard jobs. UN فلا يزال عدد كبير من النساء يعمل بدون أجر، وهن ممثَّلات تمثيلا أكبر في القطاع غير الرسمي وكذلك في الوظائف غير النظامية.
    The standard support outputs and Mission-specific non-standard or specialized outputs are reflected in annex II to the present report. UN وترد في المرفق الثاني من هذا التقرير نواتج الدعم المعيارية والنواتج غير المعيارية أو المتخصصة الخاصة بالبعثة.
    The Office of Legal Affairs is now routinely consulted on sensitive or complex contractual matters, in particular, for non-standard contractual provisions. UN وتتم الآن بصورة منتظمة استشارة مكتب الشؤون القانونية في المسائل التعاقدية الحساسة أو المعقدة، وبخاصة في الأحكام التعاقدية غير التقليدية.
    non-standard information technology by category UN موارد تكنولوجيا المعلومات غير القياسية حسب الفئة
    non-standard information technology by project UN الاحتياجات غير القياسية في مجال تكنولوجيا المعلومات حسب المشروع
    non-standard information technology by category UN الاحتياجات غير القياسية من موارد تكنولوجيا المعلومات حسب الفئة
    non-standard information technology by project UN الاحتياجات غير القياسية في مجال تكنولوجيا المعلومات حسب المشروع
    I looked at these stickers, the non-standard alloy wheels, and I suspect this has been slammed. Open Subtitles نظرت إلى هذه الملصقات, عجلات سبائك غير القياسية, وأظن أن هذا قد انتقد.
    The standard support outputs and mission-specific non-standard or specialized outputs are presented in a second table reflecting planned and actual outputs for the period. UN وترد نواتج الدعم القياسية والنواتج غير القياسية أو المتخصصة الخاصة بالبعثة في جدول ثان يبيّن النواتج المقررة والفعلية للفترة.
    We're talking exclusive access to a stockpile of Soviet Bloc non-standard weapons and ammo. Open Subtitles حديثنا هنا عن منفذ حصري لمخرون اسلحة وذخائر جبهة سوفيتيه غير قياسية
    This has resulted in " atypical " or " non-standard " modes of work, such as part-time and temporary work, outwork and homework, which have been more accepted by women in the light of their family responsibilities. UN ونتجت عن ذلك أساليب عمل " غير نموذجية " أو " غير قياسية " مثل العمل لجزء من الوقت والعمل المؤقت، والعمل الخارجي والعمل المنزلي وهي أساليب تقبلها المرأة بدرجة أكبر نظرا لمسؤولياتها اﻷسرية.
    non-standard forms of employment, therefore, contributed to mounting concerns about job-security. UN ولذلك فإن اﻷشكال غير العادية للعمالة تسهم في زيادة شدة القلق بشأن ضمان العمل.
    She hoped the Tribunal had suggested ways of standardizing non-standard jobs in order to cover women in those occupations. UN ويحدو السيدة خان الأمل في أن تقترح المحكمة سبلا لإضفاء الطابع القياسي على الوظائف غير النظامية من أجل أن تشمل النساء اللاتي يزاولن هذه المهن.
    It was also mentioned that there is a limited number of weather parameters monitored in short time series and that more data are needed for non-standard data processing. UN وأشير أيضاً إلى العدد المحدود للبارامترات الجوية التي يقع رصدها في إطار السلاسل الزمنية القصيرة، وإلى الحاجة إلى بيانات إضافية لأجل المعاجلة غير المعيارية للبيانات.
    Many forms of non-standard jobs expose women and men to employment and income insecurity, and pose a real risk of marginalization in the labour market. UN وكثير من أشكال الوظائف غير التقليدية يعرض النساء والرجال لانعدام الأمان فيما يتعلق بالعمالة والدخل، ويعرضهم لخطر التهميش في سوق العمل بصورة حقيقية.
    The binders cannot be produced and printed in-house, and the non-standard high-quality paper has to be purchased externally. UN فلا يمكن إنتاج وطباعة المجلدات داخليا، ويلزم شراء الورق عالي الجودة ذي المقاس غير المعياري من الخارج.
    Even in developed countries, including Canada, there has been a rise in non-standard forms of employment. UN وحتى في البلدان المتقدمة النمو، بما في ذلك كندا، كانت هناك زيادة في الأشكال غير المعتادة للعمل.
    A report on the use of non-standard HS codes for confidential and security reasons. UN إعداد تقرير عن استخدام رموز غير معيارية في النظام المنسق لتوصيف السلع اﻷساسية وترميزها، وذلك ﻷغراض تتعلق بحفظ السرية واﻷمن.
    The variance is attributable to the acquisition of fewer non-standard items of specialized information technology equipment in the Investigations Division. UN ويعزى الفرق إلى اقتناء عدد أقل من معدات تكنولوجيا المعلومات المتخصصة غير الاعتيادية في شعبة التحقيقات. 256.4 دولار
    (c) Data-processing services ($5,700) for software upgrades of standard and non-standard software such as specialized electronic data-processing utilities for network administration and personal computers maintenance, as well as tutorials and management tools; UN )ج( خدمات تجهيز البيانات )٧٠٠ ٥ دولار( لرفع قدرة البرامج القياسية وغير القياسية المستعملة في الحواسيب، مثل برامج تجهيز البيانات اﻹلكترونية المتخصصة ﻹدارة الشبكات وصيانة الحواسيب الشخصية، فضلا عن أدوات التعليم واﻹدارة؛
    120. There are a number of factors behind the rise of non-standard or atypical work (UNRISD, 2005; Benería and Floro, 2005). UN 120 - وهناك عدد من العوامل الكامنة وراء ارتفاع أشكال العمل غير الخاضعة لمعايير وغير النمطية (معهد الأمم المتحدة،لبحوث التنمية الاجتماعية، 2005؛ برينيا وفلورو، 2005).
    39. Although there has been some progress in the industrialized countries, especially in the public sector, in extending social protection to part-time workers, on the whole, part-time and other non-standard forms of employment are accompanied by low pay, lack of rights, no opportunities for training and no promotion prospects. UN ٣٩ - وبالرغم من إحراز قدر من التقدم في البلدان الصناعية، لا سيما في القطاع العام، من حيث توسيع نطاق الحماية الاجتماعية لتشمل من يعملون لبعض الوقت، فإن إشكال العمالة لبعض الوقت والعمالة غير النمطية تقترن عموما بانخفاض اﻷجر وانعدام الحقوق وفرص التدريب أو احتمالات الترقي.
    The indictment contains four counts: that Greenspan wrongly cheered the growth of non-standard adjustable-rate mortgages, which fueled the housing bubble; that he wrongly endorsed Bush’s tax cuts; that he should have reined in the stock market bubble of the 1990’s; and that he should have done the same with the real estate bubble of the 2000’s. News-Commentary يشتمل الاتهام على أربع فقرات: الأولى أن غرينسبان كان يشجع الرهن العقاري غير المعياري ذي سعر الفائدة المعدل، الأمر الذي غذى فقاعة الإسكان؛ والثانية أنه وافق على التخفيضات الضريبية التي ابتكرها بوش ؛ والثالثة أنه كان عليه أن يكبح جماح فقاعة سوق البورصة التي استمرت طيلة التسعينيات؛ والرابعة أنه كان عليه أن يفعل نفس الشيء مع فقاعة العقارات السكنية التي شهدتها السنوات السابقة من القرن الواحد والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more