"non-states parties" - Translation from English to Arabic

    • الدول غير الأطراف
        
    • دول غير أطراف
        
    • الأطراف من غير الدول
        
    • اﻷطراف غير الدول
        
    • والدول غير الأطراف
        
    • من غير الدول الأطراف
        
    • للدول غير الأطراف
        
    • مع الدول غير اﻷطراف
        
    • ودول غير أطراف
        
    I hope that non-States parties will consider possible ratification of the Statute with an open mind. UN وأنا آمل أن تنظر الدول غير الأطراف بعقل منفتح لمسألة التصديق على نظام المحكمة.
    The legal library would provide updated and validated legal knowledge to help strengthen implementation of the Convention and ratification or accession by non-States parties. UN وستوفّر المكتبةُ القانونية معارفَ قانونية محدَّثة وموثَّقة تساعد على تدعيم تنفيذ الاتفاقية والتصديق عليها أو الانضمام إليها من جانب الدول غير الأطراف.
    Cooperation between certain nuclear-weapon States that were party to the Treaty and certain non-States parties undermined the non-proliferation regime and should therefore be prohibited. UN والتعاون بين بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة وبعض الدول غير الأطراف يقوِّض أساس نظام عدم الانتشار وينبغي بالتالي حظره.
    Finalize the process of notification regarding the use of UNCAC as a legal basis for extradition and, in the interim, enter into agreements or arrangements with other States parties to UNCAC, as well as non-States parties to the Convention, to strengthen extradition mechanisms. UN إنجاز عملية الإخطار بشأن استخدام اتفاقية مكافحة الفساد كأساس قانوني لتسليم المجرمين، والقيام ريثما تكتمل هذه العملية، بإبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أطراف أخرى في اتفاقية مكافحة الفساد ومع دول غير أطراف فيها، لتعزيز آليات تسليم المجرمين.
    It is also important that non-States parties give the ICC their support. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أن تقدم الأطراف من غير الدول دعمها إلى المحكمة.
    Cooperation between certain nuclear-weapon States that were party to the Treaty and certain non-States parties undermined the non-proliferation regime and should therefore be prohibited. UN والتعاون بين بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة وبعض الدول غير الأطراف يقوِّض أساس نظام عدم الانتشار وينبغي بالتالي حظره.
    Those calls would of course lead to the desired results if they were also accompanied by the determination of States parties to enforce the incentives and disincentives for States parties and non-States parties to both Conventions. UN ومن شأن هذه النداءات أن تفضي بالطبع إلى تحقيق النتائج المنشودة إذا ما صاحبها أيضا تصميم جميع الدول الأطراف على تعزيز الحوافز للدول الأطراف وتذليل العقبات أمام الدول غير الأطراف في الاتفاقيتين.
    possible mechanisms for engaging non-States parties in reducing their stockpiles. UN :: الآليات الممكنة لإشراك الدول غير الأطراف في خفض مخزوناتها.
    possible mechanisms for engaging non-States parties in reducing their stockpiles. UN :: الآليات الممكنة لإشراك الدول غير الأطراف في خفض مخزوناتها.
    No serious effort had been made either to secure at the earliest possible date the accession of non-States parties to the Treaty. UN كما لم تبذل جهود جادة لضمان انضمام الدول غير الأطراف في المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    considering mechanisms for engaging non-States parties in reducing their stockpiles. UN :: النظر في آليات لإشراك الدول غير الأطراف في خفض مخزوناتها.
    However, it was also stated that this might dissuade non-States parties from joining the system and adhering to optional complaints procedures. UN بيد أنه ذُكر أيضا أن هذا قد يُثني بعض الدول غير الأطراف عن الانضمام لهذا النظام والتقيد بالإجراءات الاختيارية للشكاوى.
    Would non-States parties participating under the sponsorship program clearly be limited to observer status? UN `3` هل ستكون صفة الدول غير الأطراف المشاركة في إطار برنامج الرعاية مقصورة صراحة على صفة المراقب؟
    Any attempt, direct or indirect, to impose treaty obligations on non-States parties in the name of assistance in mine clearance and mine action should not be allowed. UN ولا ينبغي السماح بأي محاولة، مباشرة أو غير مباشرة، لفرض التزامات المعاهدة على الدول غير الأطراف باسم المساعدة في إزالة الألغام والإجراءات المتعلقة بالألغام.
    In addition to these universalization efforts, the Unit also assisted in dispatching a letter by the UN Secretary-General urging the Ministers of Foreign Affairs of non-States parties to the Convention to join. UN وبالإضافة إلى هذه الجهود التي تندرج في إطار العالمية، ساعدت الوحدة أيضاً في توزيع رسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي يحث فيها وزراء خارجية الدول غير الأطراف في الاتفاقية على الانضمام.
    The unanimous referral to the Court by the Security Council of the situation of Libya, including positive votes of five non-States parties, was a major achievement. UN ومن الإنجازات العظيمة في هذا المضمار قيام مجلس الأمن بإحالة الحالة في ليبيا على المحكمة، بالإجماع، بما يشمل التصويت الإيجابي لخمسة من الدول غير الأطراف في النظام الأساسي.
    (iv) The current form of the election of experts to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights by the Economic and Social Council should be reconsidered, as it could potentially allow non-States parties to elect experts. UN ' 4` ينبغي إعادة النظر في الشكل الحالي للانتخابات التي يجريها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لخبراء لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لأنه قد يسمح بانتخاب خبراء من الدول غير الأطراف.
    (c) Transfer toxic chemicals and their precursors listed in Schedule 1 outside the national territory to non-States parties to the Convention. UN (ج) نقل مواد كيميائية تكسينية وسلائفها مدرجة في الجدول 1 خارج أراضي البلد إلى دول غير أطراف في الاتفاقية.
    It was important to achieve universal implementation of the Comprehensive Safeguards Agreement and his delegation called on non-States parties to accede to that instrument without delay. UN ومن المهم تحقيق تنفيذ اتفاق الضمانات الشاملة، على الصعيد العالمي، ويدعو وفد بلده الأطراف من غير الدول إلى الانضمام إلى ذلك الصك دون إبطاء.
    It also supported article 7 ter on acceptance by non-States parties. UN كما يؤيد وفده المادة ٧ ثالثا بشأن قبول اﻷطراف غير الدول .
    10. State Parties and non-States parties have responded to the above representations. UN 10- وردّت الدول الأطراف والدول غير الأطراف على المساعي المذكورة آنفاً.
    While the Agreement makes it quite clear that this general obligation to cooperate extends also to non-States parties by virtue of the Convention itself, countries that are party to the Agreement are now called upon to implement its provisions in fulfilling their responsibilities as fishing States, port States and flag States. UN وبينما يوضح الاتفاق بجلاء أن هذا الالتزام العام بالتعاون يمتد أيضا إلى البلدان من غير الدول الأطراف بحكم الاتفاقية ذاتها، فإن البلدان الأطراف في الاتفاق مدعوة الآن إلى أن تنفذ أحكامها للوفاء بمسؤولياتها بوصفها دول صيد، ودول ميناء، ودول عَلَمْ.
    We were also encouraged by the strong participation of non-States parties in the proceedings of the Kampala Conference. UN ومما يثلج صدورنا أيضا المشاركة القوية للدول غير الأطراف في أعمال مؤتمر كمبالا.
    The chairpersons consider it of the utmost importance that the issue of ratification be brought regularly to the attention of non-States parties whenever possible in contacts between Governments and senior officials of the United Nations. UN ويرى رؤساء تلك الهيئات أن هناك أهمية قصوى في إثارة مسألة التصديق مع الدول غير اﻷطراف كلما أمكن في اتصالات بين الحكومات وكبار المسؤولين في اﻷمم المتحدة.
    11. Acknowledge the pledges made by States Parties and by non-States parties and other organizations to promote the aims and purposes of the Rome Statute; UN 11 - نسلم بالتعهدات المقدمة من دول أطراف في نظام روما الأساسي ودول غير أطراف فيه ومن منظمات أخرى لتعزيز أهداف النظام وغاياته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more