"non-stereotypical" - Translation from English to Arabic

    • غير نمطية
        
    • غير النمطية
        
    • قوالب نمطية
        
    • مقولبة
        
    • غير نمطي
        
    • على القوالب النمطية
        
    Women should be portrayed in non-stereotypical roles and include profiles of women based on their accomplishments rather than appearance; UN ينبغي تصوير النساء في أدوار غير نمطية بما في ذلك السير الموجزة عن النساء إستنادا إلى إنجازاتهن وليس مظهرهن؛
    Poland's national action plan promoted gender equality and the non-stereotypical presentation of women in the media. UN وشجعت خطة عمل وطنية بولندية على المساواة بين الجنسين وعلى تصوير المرأة بطريقة غير نمطية في وسائط الإعلام.
    There was greater variety in the portrayal of girls and boys in non-stereotypical roles. UN وأصبح اﻵن هناك تنوع أكبر في رسم صورة الفتيات والذكور في أدوار لهما غير نمطية.
    The Committee also recommends that the State party continue its work of finding the most appropriate way to pursue measures to encourage girls to study non-traditional subjects and companies to recruit women for non-stereotypical posts. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بأن تواصل عملها لإيجاد أنسب الطرق لاتخاذ تدابير لتشجيع الفتيات على دراسة المواضيع غير التقليدية والشركات على تعيين النساء في المناصب غير النمطية.
    The Committee also recommends that the State party increase its efforts to encourage the media to discuss and promote non-stereotypical and positive images of women and promote the value of gender equality. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تشجيع وسائل الإعلام على مناقشة وتعزيز الصور غير النمطية والصور الإيجابية للمرأة، مع دعم قيمة المساواة بين الجنسين.
    In publications attention is being given to non-stereotypical images. UN ويجرى في المنشورات الاهتمام بكفالة ألا تكون الصور منطوية على قوالب نمطية.
    The media should therefore be encouraged to portray women and girls, men and boys, in non-stereotypical roles. UN ولذلك فإنه ينبغي تشجيع وسائط الإعلام على تقديم النساء والفتيات والرجال والفتيان في أدوار غير مقولبة نمطيا.
    The objective is to ensure that persons with disabilities appear in the media more often in non-stereotypical ways, with an emphasis on their expertise rather than their functional limitations. UN والهدف المنشود هو تعزيز فرص إظهار المعوقين بطريقة غير نمطية في وسائل الإعلام بالاعتماد بدرجة أكبر على خبرتهم بدلاً من إبراز قصورهم الوظيفي.
    The Committee encourages the State party to effectively use innovative measures to strengthen the understanding of the equality of women and men and to work with the media to enhance a positive and non-stereotypical portrayal of women. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستخدام الفعّال لتدابير مبتكرة من أجل تعزيز فهم المساواة بين المرأة والرجل والعمل مع وسائط الإعلام لتعزيز عرض صورة إيجابية غير نمطية للمرأة.
    Within education, the different committees charged with preparing evaluative tools in the French Community aim at promoting a non-stereotypical image of women throughout the production of said tools, especially in removing sexist stereotypes in all of their products. UN وعلى مستوى التعليم، فإن مختلف لجان أدوات التقييم في المجتمع الفرنسي تعمل على ترويج صورة غير نمطية للمرأة عبر إنتاج أدوات التقييم، وبخاصة باستبعاد الأفكار الجامدة الجنسانية من جميع إنتاجها.
    Please indicate if there are any measures in place to encourage girls and women to study non-stereotypical subjects and employers to recruit women for non-stereotypical posts. UN يرجى بيان ما إذا كانت هناك أي تدابير قائمة لتشجيع الفتيات والنساء على دراسة مواضيع غير تلك التي درجن نمطياً على دراستها وتحفيز أصحاب الأعمال على تعيين النساء في وظائف غير نمطية.
    The Committee encourages the State party to implement effective and innovative measures to strengthen the understanding of the equality of women and men and work with the media in order to enhance a positive and non-stereotypical portrayal of women. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير فعالة ومبتكرة لتعزيز فهم المساواة بين المرأة والرجل والعمل مع وسائل الإعلام من أجل تعزيز عرض صورة إيجابية غير نمطية للمرأة.
    The element of work experience - an integral part of the programme - affords students the opportunity to experience work of a non-stereotypical nature. UN وعنصر خبرة العمل - وهو جزء لا يتجزأ من البرنامج - يتيح للطلبة فرصة اختبار عمل ذي طبيعة غير نمطية.
    The media have a great potential to promote the advancement of women and the equality of women and men by portraying women and men in a non-stereotypical, diverse and balanced manner, and by respecting the dignity and worth of the human person. UN ولوسائط اﻹعلام امكانات كبيرة لتعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين المرأة والرجل عن طريق تصوير المرأة والرجل بطريقة غير نمطية ومتنوعة ومتوازنة، واحترام كرامة اﻹنسان وقيمته.
    The media have a great potential to promote the advancement of women and the equality of women and men by portraying women and men in a non-stereotypical, diverse and balanced manner, and by respecting the dignity and worth of the human person. UN ولوسائط اﻹعلام امكانات كبيرة لتعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين المرأة والرجل عن طريق تصوير المرأة والرجل بطريقة غير نمطية ومتنوعة ومتوازنة، واحترام كرامة اﻹنسان وقيمته.
    35. Turning to question 8 on the list of issues, she asked whether there were any plans to work with the media to encourage a non-stereotypical portrayal of women. UN 35 - وبخصوص السؤال 8 من قائمة القضايا، تساءلت عما إذا كانت النية متجهة إلى العمل مع وسائل الإعلام للتشجيع على تقديم صورة غير نمطية للمرأة.
    The Committee also recommends that the State party encourage the media to discuss and promote non-stereotypical and positive images of women and promote the value of gender equality for society as a whole. UN كما توصي اللجنة بأن تشجع الدولة الطرف وسائط الإعلام على مناقشة الصور غير النمطية والإيجابية للمرأة والترويج لها، ولقيمة المساواة بين الجنسين للمجتمع بأسره.
    The Committee also recommends that the State party encourage the media to discuss and promote non-stereotypical and positive images of women and promote the value of gender equality for society as a whole. UN كما توصي اللجنة بأن تشجع الدولة الطرف وسائط الإعلام على مناقشة الصور غير النمطية والإيجابية للمرأة والترويج لها، ولقيمة المساواة بين الجنسين للمجتمع بأسره.
    The Committee also recommends that the State party increase its efforts to encourage the media to discuss and promote non-stereotypical and positive images of women and promote the value of gender equality. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تشجيع وسائل الإعلام على مناقشة وتعزيز الصور غير النمطية والصور الإيجابية للمرأة، مع دعم قيمة المساواة بين الجنسين.
    Please indicate if there are any measures in place to encourage girls and women to study non-stereotypical subjects and employers to recruit women for non-stereotypical posts. UN يرجى بيان ما إذا كانت هناك أي تدابير قائمة لتشجيع الفتيات والنساء على دراسة المواضيع غير المنطوية على قوالب نمطية وتحفيز أصحاب الأعمال على استقدام نساء للعمل في الوظائف غير المنطوية على قوالب نمطية.
    The objectives of the Programme is to change the stereotypes of the role of women and men in the country's economy, encourage the media to create and use non-stereotypical, balanced and multifaceted portrayals of the representatives of both genders. UN وأهداف البرنامج هي تغيير هذه الأفكار المقولبة عن دور النساء والرجال في اقتصاد البلد، وتشجيع وسائط الإعلام على إيجاد واستخدام صور مقولبة ومتوازنة ومتعددة الأوجه لممثلي كلا الجنسين.
    70. In context with the Recommendation 20 of the Committee, according to the Law, the media should create non-stereotypical and positive portrayals of women and promote gender equality, while the Council performs monitoring and acts upon complaints of the citizens and on its own initiative. UN 70- وفي إطار التوصية رقم 20، ينص القانون على أن تصوِّر وسائط الإعلام المرأة تصويراً غير نمطي يتسم بالإيجابية وأن تشجع المساواة بين الجنسين. ويقوم مجلس البث الإذاعي والتلفزيوني بعملية الرصد واتخاذ تدابير بناء على شكاوى المواطنين أو من تلقاء نفسه.
    7. The role of the media in strengthening a non-sexist and non-stereotypical image of women is very important. UN 7 - وتؤدي وسائط الإعلام دورا بالغ الأهمية في تعزيز صورة المرأة لا تقوم على الجنس ولا على القوالب النمطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more