"non-stop" - Translation from English to Arabic

    • دون توقف
        
    • بدون توقف
        
    • بلا توقف
        
    • بلا توقّف
        
    • ينقطع
        
    • بدون توقّف
        
    • بلا انقطاع
        
    The deal will come through in a few days... and the money will start pouring non-stop. Open Subtitles ستتم الصفقة في غضون أيام قليلة.. والمال سيبدأ بالتدفق دون توقف.
    Not only did Ishkq talk non-stop, but She also had a full of life attitude that always attracted people towards her. Open Subtitles ليس فقط لم العشق التحدث دون توقف ، ولكن كان لها أيضا كامل من موقف الحياة. التي تجذب دائما الناس تجاهها.
    That girl over there has been staring at me non-stop. Open Subtitles تلك الفتاة هناك تم يحدق في وجهي بدون توقف.
    To do this, President Karzai will need to work non-stop to bring together all Afghans of goodwill. UN وتحقيقا لذلك، يتعين على الرئيس كرزاي أن يعمل بدون توقف للجمع بين كل الأفغانيين أصحاب النوايا الحسنة.
    The buyer faxed the seller repeatedly warnings on the sensitivity of the goods, advising him to keep them from high temperature and to arrange for non-stop shipment. UN وأرسل المشتري إلى البائع تحذيرات متكررة بالفاكس بشأن حساسية البضاعة، ونصحه بأن يقيها دائما من درجات الحرارة المرتفعة وبأن يتخذ ترتيبات لشحنها بلا توقف.
    They fought non-stop, even got violent once. Open Subtitles لقد تشاجروا بلا توقف ووصل الأمر إلى مُمارسة العُنف بمرة سابقة
    Flight 217 non-stop to Chicago is now boarding. Open Subtitles رحلة 217 بلا توقّف إلى شيكاغو ستنطلق الآن.
    All right, guys, I've been working on this non-stop, Open Subtitles حسناً , رفاق , لقد كنت أعمل على هذا دون توقف
    Now, look, I get that Thanksgiving is a big day for families who never see each other, but this group is together non-stop. Open Subtitles أعلم أن عيد الشكر يوم هام للعوائل التي لا ترى بعضها البعض لكن هذه المجموعة معاً من دون توقف
    Yes, he's been doing that non-stop since he helped your roommate move her bed. Open Subtitles نعم، انه تم القيام بذلك دون توقف منذ ساعد في الحجرة الخاصة بك تتحرك سريرها.
    They work him non-stop. Maybe he wanted a break. Open Subtitles هو يعمل دون توقف لربما أراد أن يستريح
    You are talking non-stop! Open Subtitles انتى تتكلمين دون توقف ثرثرة .. ثرثرة .. ثرثرة
    CAPTAIN: (ON PA) Good evening, ladies and gentlemen, welcome aboard British Aqualantic Flight 10, non-stop service to London. Open Subtitles الكابتن في الميكروفون : مساء الخير سيداتي وسادتي مرحباً بكم علي متن الخطوط البريطانية الرحلة العاشرة بدون توقف الي لندن
    Why? Look, the truth is, on my own, I struck out non-stop. Open Subtitles لماذا ؟ اسمعي , الحقيقة هي , أنا بمفردي سوف أخفق بدون توقف
    This ball can provide electricity For an entire apartment building For 24 hours... non-stop. Open Subtitles هذه الكرة يمكن أن توفر الكهرباء لمبنى سكني كامل لمدة 24 ساعة بدون توقف
    That's just him? He's been on TV non-stop for the past three years. Open Subtitles يعرض هذا الأعلان على التلفزيزن لمدة ثلاثة سنوات بدون توقف
    Let me explain something to you, my kids, Charlie and Grace, they play this game non-stop. Open Subtitles اسمح لي أن أشرح لك شيئا أطفالي , شارلي و غرايس يلعبون هذه اللعبة بلا توقف
    But he trained non-stop for two years. Open Subtitles لكنّهُ تدرّب بلا توقف لمدة عامين. ما الذي يفعله تدريب كهذا؟
    In the past 24 hours, reruns of the gaffe have played non-stop on TV news programs and the internet. Open Subtitles خلال الساعات الأربع والعشرين الماضية إعادة تلك الحماقة عرضت بلا توقف في برامج الأخبار، والانترنت.
    These guys have been playing me non-stop for the past 8 hours. Open Subtitles ‎هؤلاء يعبثون معي بلا توقف طوال الساعات الثمانية الماضية
    She has been eating non-stop. I don't know how many plates I've sent. Open Subtitles ‫هي تأكل بلا توقّف‬ ‫لا أدري كم طبق أرسلت اليوم‬
    Here at the Animal Kingdom we bring you non-stop excitement. In a world filled with lions and tigers and bears... oh my, we bring you all of the fun without any of the danger. Open Subtitles هنا في ممكلكة الحيوانات سنجلب لكم عالم لا ينقطع من الاثارة
    I remember her crying, you know, non-stop for what seemed like hours. Open Subtitles أتذكر أنها كانت تبكي، تعلم بدون توقّف لساعات
    54. OCHA has expressed concern about the situation of 400 families living around Manger Square, as they have remained virtually without any humanitarian assistance since the inception of a non-stop curfew regime on 3 April. UN 54- وأعرب مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عن قلقه إزاء حالة 400 أسرة تعيش في محيط ساحة المهد، فهم حكماً بدون أية مساعدة إنسانية منذ بداية إعلان حظر التجول بلا انقطاع في 3 نيسان/أبريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more