"non-tax" - Translation from English to Arabic

    • غير الضريبية
        
    • غير ضريبية
        
    non-tax revenue also increased as a result of revenue accruing from licence fees in the telecommunications sector. UN وزادت أيضا الإيرادات غير الضريبية نتيجة تراكم إيرادات رسوم الترخيص في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    non-tax revenues from mining, fisheries and communications also saw a marginal increase. UN كما طرأت زيادة طفيفة على الإيرادات غير الضريبية المتأتية من التعدين ومصائد الأسماك والاتصالات.
    Meanwhile, non-tax revenues tended to decline for reasons unrelated to fiscal policy. UN وفي نفس الوقت، اتجهت اﻹيرادات غير الضريبية إلى الانخفاض ﻷسباب لا علاقة لها بالسياسة الضريبية.
    On amending the Law of the Kyrgyz Republic on non-tax payments UN بشأن تعديل قانون جمهورية قيرغيزستان المعني بالمدفوعات غير الضريبية
    This approach means that a taxpayer may be subject to non-tax and tax penalties. UN ويعني هذا النهج أن دافع الضريبة قد يكون عرضة لغرامات غير ضريبية وغرامات ضريبية.
    The research is limited in scope, in that there are numerous non-tax factors that affect economic growth and market development. UN وهذا البحث محدود في نطاقه، حيث يوجد عديد من العوامل غير الضريبية التي تؤثر على النمو الاقتصادي وتنمية الأسواق.
    Some LDCs have made progress in undertaking tax reform, broadening the non-tax revenue base and improving the efficiency of financial institutions. UN وقد أحرز بعض هذه البلدان تقدما في الاصلاح الضريبي وتوسيع قاعدة الايرادات غير الضريبية وتحسين كفاءة المؤسسات المالية.
    In addition, there are many types of treaties that deal primarily with non-tax matters but include tax provisions. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك أنواع عدة من المعاهدات التي تتعامل في المقام الأول مع المسائل غير الضريبية ولكنها تشمل أحكاما تتعلق بالضرائب.
    These non-tax treaties include air transportation agreements and trade and investment treaties, such as the agreement governing the World Trade Organization. UN وتشمل هذه المعاهدات غير الضريبية اتفاقات النقل الجوي ومعاهدات التجارة والاستثمار، كالاتفاق المنظم لمنظمة التجارة العالمية.
    However, amidst the shortfall, the increase in non-tax revenue from penalties for illegal fishing is encouraging. UN غير أن من دواعي التفاؤل، على الرغم من هذا الانخفاض، ازدياد الإيرادات غير الضريبية المتأتية من الغرامات المفروضة على صيد الأسماك غير المشروع.
    Those countries also increased the mobilization of domestic resources, including the more efficient administration of tax collection and the introduction of new taxes and duties, despite the fall in non-tax revenue owing to the war in Iraq. UN وقامت تلك البلدان بتعبئة الموارد المحلية، بما في ذلك تعزيز كفاءة تحصيل الضرائب، وفرض ضرائب ورسوم جديدة، على الرغم من هبوط الإيرادات غير الضريبية بسبب الحرب في العراق.
    Moreover, government finances were in poor condition, as tax revenues in 1994 had represented only 10.6 per cent and non-tax revenues, only 0.4 per cent, of the gross national product (GNP). UN وفضلا عن ذلك فإن مالية الحكومة في وضع سيء إذ لـــم تمثل حصيلة الضرائب فـي عام ١٩٩٤ سوى ١٠,٦ في المائة والعائدات غير الضريبية سوى ,٤٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    non-tax revenue also decreased from 0.4 per cent to 0.3 per cent.12 UN كذلك انخفضت الإيرادات غير الضريبية من 0.4 في المائة إلى 0.3 في المائة(
    9. There are possibilities for increasing non-tax government revenues through various modalities, such as increasing fees for services, privatization of state enterprises and making regulation at least partially self-financing. UN 9 - وتوجد إمكانيات لزيادة الإيرادات الحكومية غير الضريبية من خلال أساليب مختلفة مثل زيادة رسوم الخدمات، وخصخصة مؤسسات الدولة وجعل التنظيم ذاتي التمويل جزئيا على الأقل.
    However, an upswing in non-tax revenues -- driven by rebounding international oil prices (in Colombia, Ecuador, Mexico and Venezuela) together with other non-recurrent receipts -- partly offset these cuts. UN غير أن هذه الاقتطاعات قد عوض عنها جزئيا الزيادة في الموارد غير الضريبية - التي دفع بها انتعاش أسعار النفط الدولية (في إكوادور، وفنزويلا، وكولومبيا، والمكسيك).
    Most developing countries, however, for reasons of administrative and political feasibility, rely on high, narrowly based import duties and corporate taxes and on non-tax revenues such as mineral royalties and public sector and commodity marketing board surpluses. UN بيد أن معظم البلدان النامية وﻷسباب إدارية وتتعلق بالجدوى السياسية تعتمد بدرجة عالية على رسوم الاستيراد ذات القاعدة الصغيرة وعلى الضرائب التجارية والايرادات غير الضريبية مثل اﻹتاوات على المعادن والقطاع العام والفوائض من مجلس تسويق السلع اﻷساسية.
    non-tax revenue (licences, rent and investments and royalties on the sale of coins) was estimated at US$ 20.06 million, or 31 per cent (the same percentage for 1992 revised revenue). UN قدرت الايرادات غير الضريبية )الرخص والايجارات والاستثمارات والعوائد من بيع قطع النقود( ﺑ ٢٠,٠٦ مليون دولار أو ٣١ في المائة )وهي نفس النسبة للتقديرات المنقحة لسنة ١٩٩٢(.
    In terms of public resources, the URT government could seek ways to increase domestic tax and non-tax revenues. UN 92 - وفيما يتعلق بالموارد العامة، يمكن لحكومة جمهورية تنـزانيا المتحدة أن تستطلع السبل الكفيلة بزيادة الضرائب المحلية والإيرادات غير الضريبية.
    Ministries of finance are usually entrusted with identifying specific budget lines to reduce or increase public sector spending, propose tax or non-tax measures to ensure fiscal balance and submit a final budget to political authorities for approval. UN ويعهد عادة إلى وزارات المالية بمهمة تحديد بنود معينة في الميزانية لخفض أو زيادة إنفاق القطاع العام، واقتراح تدابير ضريبية أو غير ضريبية لضمان التوازن المالي، وتقديم ميزانية نهائية لتوافق عليها السلطات السياسية.
    In its article 317, the Constitution of Ecuador provides that, in the management of non-renewable resources, the State shall give priority to responsibility between generations, the conservation of nature, the charging of royalties or other non-tax contributions and corporate shares. UN وتنص المادة 317 من دستور إكوادور على أن الدولة تمنح الأولوية، في إدارة الموارد غير المتجددة، إلى التحلي بروح المسؤولية في معاملة الأجيال، والحفاظ على الطبيعة، وفرض رسوم أو مساهمات غير ضريبية أخرى، وأسهم الشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more