"non-trade" - Translation from English to Arabic

    • غير التجارية
        
    • غير تجارية
        
    • غير المتعلقة بالتجارة
        
    Trade issues, in particular the removal of non-trade barriers and unilateral coercive measures, needed to be addressed. UN وذكر أنه ينبغي التصدي للمسائل المتعلقة بالتجارة، وخاصة إزالة الحواجز غير التجارية والتدابير القهرية الانفرادية.
    It decreased from 29.2 per cent, and this was certainly due to the dynamics of sponsorships in the construction and fisheries sectors and, to a certain extent, in non-trade services. UN وقد انخفض هذا المعدل مما نسبته 29.2 في المائة وهو انخفاض يعزى بالتأكيد للدينامية التي تميز قطاعي البناء ومصائد الأسماك وإلى حد ما قطاع الخدمات غير التجارية.
    The unilateral linkage of non-trade standards with the GSP was lamented. UN وارتئي أن الربط اﻷحادي الطرف بين المعايير غير التجارية ونظام اﻷفضليات المعمم أمر يؤسف له.
    Developing countries also faced unfavourable market access regimes and non-trade barriers. UN كما تواجه البلدان النامية أنظمة غير ملائمة للوصول إلى الأسواق وحواجز غير تجارية.
    Likewise, opportunities should be kept open for third countries to participate in cooperation in specific sectors or non-trade areas. UN وبالمثل فإن الفرص ينبغي أن تظل متاحة لبلدان ثالثة لكي تشارك في التعاون في قطاعات محددة أو في مجالات غير تجارية.
    If non-trade concerns are to be addressed in the ongoing negotiations, the focus should be on poverty reduction. UN وينبغي التشديد على الحد من الفقر إذا أريد التصدي للشواغل غير التجارية في المفاوضات الجارية.
    Developing countries also faced unfavourable market access regimes and non-trade barriers. UN وتواجه البلدان النامية نظما غير مواتية فيما يختص بالنفاذ إلى الأسواق، كما تواجه الحواجز غير التجارية.
    Nevertheless, that should not in any way restrict the right of countries to put in place legitimate measures to address non-trade concerns. UN إلا أن ذلك يجب ألا يقيِّد بأي شكل من الأشكال حق البلدان في اتخاذ تدابير مشروعة للشواغل غير التجارية.
    In this regard, concern was expressed by them that non-trade solutions were not being examined. UN وفي هذا الصدد، أعرب هؤلاء عن قلقهم من عدم النظر في الحلول غير التجارية.
    Other challenges included ongoing multilateral negotiations and non-trade concerns which were creeping into the WTO forum; trade facilitation negotiations were cited as an example. UN وشملت التحديات الأخرى استمرار المفاوضات المتعددة الأطراف والشواغل غير التجارية التي تتسلل إلى محفل منظمة التجارة العالمية؛ وذكرت مفاوضات تيسير التجارة على سبيل المثال.
    non-trade concerns such as rural development, poverty alleviation and the food security of developing countries should also be the focus of future negotiations. UN كما ينبغي أن تكون الشواغل غير التجارية كالتنمية الريفية، وتخفيف الفقر والأمن الغذائي للبلدان النامية موضع تركيز المفاوضات القادمة.
    Moreover, many countries also generally oppose the introduction into WTO of non-trade concerns, which could be used for protectionist purposes. UN وعلاوة على ذلك، فإن الكثير من البلدان تعارض بوجه عام أن تثار على ساحة منظمة التجارة العالمية الشواغل غير التجارية التي يمكن أن تستخدم لأغراض حمائية.
    non-trade issues such as labour standards, proposed by some developed countries, shall not be introduced in, or linked to the WTO Agenda; UN إن المسائل غير التجارية مثل معايير العمل، المقترحة من جانب بعض الدول المتقدمة، لا يجب إقحامها أو ربطها بجدول أعمال منظمة التجارة العالمية.
    22. Specific non-trade concerns of developing countries need to be taken into account in the continuation of the reform process. UN 22- إن الشواغل غير التجارية المحددة للبلدان النامية ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في مواصلة عملية الاصلاح.
    (3) More explicit recognition and incorporation of non-trade concerns. UN 3- الاعتراف بالشواغل غير التجارية وإدماجها على نحو أصرح.
    Some other countries have argued that there is a need to reflect non-trade concerns in commitments not only on domestic support but also on market access. UN واحتجت بلدان أخرى بضرورة التعبير عن الشواغل غير التجارية في الالتزامات المتعلقة لا بالدعم المحلي فحسب وإنما أيضاً بالوصول إلى الأسواق.
    ∙ How should " multifunctionality " non-trade concerns be dealt with? UN :: كيف ينبغي معالجة الشواغل غير التجارية المرتبطة " بالتعدد الوظيفي " ؟
    They consider that issues identified as non-trade concerns could best be handled within the framework provided by the Green Box criteria. UN وهي ترى أن القضايا التي عينت بوصفها شواغل غير تجارية يمكن أن تعالج على نحو أفضل في الإطار الذي توفره معايير الإطار الأخضر.
    :: Expediting the completion of the mandated negotiations on agriculture and services, without adding new issues, especially non-trade issues, to the agenda of multilateral negotiations. UN :: التعجيل بإكمال المفاوضات المقررة بشأن الزراعة والخدمات، دون إضافة قضايا جديدة، وبخاصة قضايا غير تجارية إلى جدول أعمال المفاوضات متعددة الأطراف.
    It is unlikely that countries will be willing to engage in further multilateral negotiations in the audiovisual sector if they are not convinced that their specific commitments could accommodate non-trade concerns. UN وليس من المحتمل أن تكون البلدان راغبة في إجراء مزيد من المفاوضات المتعددة الأطراف في قطاع الخدمات السمعية البصرية إذا لم تقتنع بأن التزاماتها المحددة يمكن أن تشمل اهتمامات غير تجارية.
    He also called upon WTO not to exceed its mandates by going into non-trade issues such as, property rights, investment, competition and government procurement. UN ودعا المتحدث أيضا منظمة التجارة العالمية إلى عدم تجاوز حدود ولاياتها وإلى عدم التدخل في مسائل غير تجارية مثل حقوق الملكية، والاستثمار، والمنافسة، والمشتريات الحكومية.
    Take note of the non-trade concerns reflected in the negotiating proposals submitted by members of the World Trade Organization and confirm that non-trade concerns will be taken into account in the negotiations as provided for in the Agreement on Agriculture, in accordance with the Doha Ministerial Declaration. UN ومراعاة الشواغل غير المتعلقة بالتجارة التي تثار في المقترحات التفاوضية المقدمة من أعضاء منظمة التجارة العالمية والتأكيد على أن المفاوضات ستضع تلك الشواغل في الاعتبار كما ينص على ذلك الاتفاق الزراعي، ووفقا لإعلان الدوحة الوزاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more