"non-traditional security" - Translation from English to Arabic

    • الأمنية غير التقليدية
        
    • بالأمن غير التقليدي من
        
    • للأمن غير التقليدي
        
    • الأمنية التقليدية
        
    The United Nations must do its part to promote global cooperation to address non-traditional security threats: terrorism, people smuggling, drug trafficking, piracy and money laundering, to cite just a few. UN فعلى الأمم المتحدة أن تقوم بدورها لتعزيز التعاون العالمي، لمجابهة التهديدات الأمنية غير التقليدية: الإرهاب، وتهريب الناس، والاتجار بالمخدرات، والقرصنة وغسل الأموال، على سبيل التمثيل لا الحصر.
    ASEAN has also worked with other partners to tackle narcotic drugs as an integral part of the cooperative efforts to combat transnational organized crime and non-traditional security threats. UN كما عملت الرابطة مع شركاء آخرين لمواجهة المخدرات باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من الجهود التعاونية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والتهديدات الأمنية غير التقليدية.
    The peace, stability and development of entire countries and regions are seriously affected by regional conflicts and prominent non-traditional security threats, such as terrorism and transnational organized crime. UN ذلك أن السلام والاستقرار والتنمية في بلدان ومناطق بكاملها أمور تتضرر بفعل الصراعات الإقليمية والتهديدات الأمنية غير التقليدية الكبيرة، مثل الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The United Nations should be able to cope more effectively with non-traditional security threats. UN وينبغي أن تتمكن الأمم المتحدة من التصدي بفعالية أكبر للتهديدات الأمنية غير التقليدية.
    non-traditional security threats are on the rise. UN وتتزايد التهديدات الأمنية غير التقليدية.
    At present, geopolitical factors are diminishing, while non-traditional security challenges are rising and common interests among nations are expanding. UN ففي الوقت الحالي، تتضاءل العوامل الجيوسياسية فيما تتصاعد التحديات الأمنية غير التقليدية وتتسع المصالح المشتركة بين الأمم.
    non-traditional security threats characterized by terrorism and by the proliferation of weapons of mass destruction have grown. UN وازدادت التهديدات الأمنية غير التقليدية المرتبطة بالإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    While traditional military antagonism and conflicts have yet to be eliminated, a variety of non-traditional security concerns have become increasingly prominent. UN ففي حين يبقى ضروريا القضاء على العداء العسكري والصراعات التقليدية، فقد برزت على نحو متزايد، مجموعة متنوعة من القضايا الأمنية غير التقليدية.
    Fourthly, we should take a comprehensive approach and address both the symptoms and the root causes of non-traditional security threats such as terrorism and transnational organized crime. UN ورابعا، ينبغي تطبيق نهج شامل والتصدي لكل من أعراض التهديدات الأمنية غير التقليدية وأسبابها الجذرية، مثل الإرهاب والجريمة المنظمة غير الوطنية.
    My delegation believes that the General Assembly should and could play a constructive role in resolving international problems, as well as some non-traditional security issues. UN يؤمن وفدي بأن الجمعية العامة ينبغي لها بل ويمكنها أن تقوم بدور بناء لحل المشاكل الدولية وكذلك بعض القضايا الأمنية غير التقليدية.
    At the same time, non-traditional security threats such as terrorism continue to increase, and the United Nations continues to face many difficulties. UN وفي الوقت نفسه، فإن التهديدات الأمنية غير التقليدية مثل الإرهاب ما زالت تتزايد، وما زالت الأمم المتحدة تواجه العديد من الصعوبات.
    On the other hand, non-traditional security problems, such as terrorism, weapons proliferation, transnational crimes and epidemics, have grown rapidly, posing the biggest challenge to global security. UN ومن جهة أخرى، ازدادت المشاكل الأمنية غير التقليدية من قبيل الإرهاب وانتشار الأسلحة والجرائم العابرة للحدود والأوبئة ازديادا سريعا، بحيث أخذت تشكل أكبر تحد للأمن العالمي.
    Given the heightened non-traditional security threats and increased interdependence among States, the role of confidence-building measures has become more important than ever before as regards preventing conflict and managing elements of uncertainty. UN ونظرا لتزايد المخاطر الأمنية غير التقليدية وزيادة التكافل فيما بين الدول، فقد أصبح دور تدابير بناء الثقة أكثر أهمية من أي وقت مضى فيما يتعلق بمنع الصراعات وإدارة عناصر عدم اليقين.
    While the overall international situation is stable, traditional security threats, such as regional hot spots and conflicts, continue to emerge and non-traditional security issues are increasingly pressing. UN ولئن كانت الحالة الدولية العامة تتسم بالاستقرار، فإن التهديدات الأمنية التقليدية مثل البؤر الساخنة والصراعات الإقليمية آخذة في النشوء، والمسائل الأمنية غير التقليدية تزداد إلحاحا.
    non-traditional security challenges were on the rise and the spread of weapons of mass destruction, plus the risk of terrorists acquiring such weapons, added complexity and challenges to global non-proliferation efforts. UN فالتحديات الأمنية غير التقليدية تتزايد. فانتشار أسلحة الدمار الشامل واحتمال حيازة الإرهابيين لها يزيدان من تعقيد وعرقلة الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق عدم الانتشار.
    In addition, ensuring maritime security in our national waters represents an important step taken to address non-traditional security threats coming from the sea, such as armed robbery against ships, smuggling of people and goods, and illegal logging. UN وإضافة إلى ذلك، يمثل ضمان الأمن البحري في مياهنا الإقليمية خطوة هامة تم اتخاذها للتصدي للتهديدات الأمنية غير التقليدية الناشئة من البحر، مثل السطو المسلح على السفن وتهريب الأشخاص والسلع وقطع الأشجار غير المشروع.
    African subregional organizations are often better placed than global bodies to successfully undertake conflict prevention, mediation and resolution activities and to face non-traditional security threats in their regions. UN وكثيرا ما تكون المنظمات الأفريقية دون الإقليمية في وضع أفضل من الهيئات العالمية للاضطلاع بنجاح بأنشطة منع نشوب النزاعات، والوساطة والتوصل إلى الحلول ومواجهة التهديدات الأمنية غير التقليدية في مناطقها.
    In addition, ASEAN had issued joint declarations on cooperation to combat international terrorism with the United States of America, China, the European Union, India, Australia and the Russian Federation and a Memorandum of Understanding on Cooperation in the Field of non-traditional security Issues had been signed with China. UN وبالإضافة إلى ذلك أصدرت الرابطة إعلانات مشتركة بشأن التعاون من أجل مكافحة الإرهاب الدولي مع الولايات المتحدة الأمريكية والصين والاتحاد الأوروبي والهند وأستراليا والاتحاد الروسي إضافة إلى مذكرة تفاهم بشأن التعاون في ميدان القضايا الأمنية غير التقليدية وقد تم توقيعها مع الصين.
    Funded by the Ford Foundation, the project aimed to deepen understanding of non-traditional security within and between communities, highlighting social, economic and environmental issues, and to mainstream knowledge on non-traditional security for the next generation of Asian scholars and policy analysts. UN ويهدف المشروع الذي تموله مؤسسة فورد إلى تعميق الفهم للأمن غير التقليدي داخل المجتمعات وفيما بينها، مسلطا الأضواء على المسائل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وتعميم المعارف المتعلقة بالأمن غير التقليدي من أجل الجيل المقبل من العلماء الآسيويين ومحللي السياسات.
    There was a growing trend towards peace, development and cooperation, but both traditional and non-traditional security threats intervened. UN فهناك اتجاه متزايد نحو تحقيق السلم والتنمية والتعاون، ولكن التهديدات الأمنية التقليدية وغير التقليدية تتدخل في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more