33. The Committee notes that in some cases savings were achieved because of non-utilization of resources for procurement purposes. | UN | ٣٣ - وتلاحظ اللجنة أنه تم، في بعض الحالات، تحقيق وفورات بسبب عدم استخدام الموارد ﻷغراض الشراء. |
This resulted in the non-utilization of such services as catering, cleaning, landscaping and laundry. | UN | ونتج عن ذلك عدم استخدام خدمات مثل خدمات المطاعم والتنظيف وهندسة المناظر الطبيعية، وغسل الملابس. |
Savings are attributable primarily to the non-utilization of commercial vessels for the transportation of goods to and from the mission area on Lake Tanganyika | UN | ترجع الوفورات بالدرجة الأولى إلى عدم استخدام السفن التجارية لنقل البضائع إلى منطقة البعثة على بحيرة تنجانيقا ومنها. |
● non-utilization of the amount approved for security and safety measures, which would have included the construction of a new Mission headquarters building and the relocation of communication facilities | UN | :: عدم استعمال مبلغ موافق عليه لتدابير الأمن والسلامة، مما كان سيشمل تشييد مبنى جديد لمقر البعثة ونقل مرافق الاتصالات |
Another contributing factor was the non-utilization of the services of the Independent Jurist under consultants, although limited expenditure was incurred for a consultant to assist the Special Envoy of the Secretary-General. | UN | وتمثل عامل مساهم آخر في عدم الاستعانة بخدمات الخبير القانوني المستقل في بند الخبراء الاستشاريين رغم أنه تم تكبد نفقات محدودة من أجل خبير استشاري لمساعدة المبعوث الخاص للأمين العام. |
26. The lower requirement was attributed to non-utilization of provisions for death and disability. | UN | 26 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى عدم استخدام الاعتمادات المخصصة لتعويضات الوفاة والعجز. |
She wished to know the reason for the non-utilization of most of the funds that had been appropriated for UNON and for the Economic Commission for Africa (ECA). | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة السبب في عدم استخدام معظم المبالغ المخصصة للمكتب وللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Delays in procurement and non-utilization of equipment | UN | تأخيرات في المشتريات وحالات عدم استخدام المعدات |
Reduced requirements resulting from the non-utilization of the Bell helicopter owing to technical difficulties | UN | انخفاض في الاحتياجات ناجم عن عدم استخدام طائرة الهليكوبتر من نوع Bell بسبب صعوبات تقنية |
Pending the total elimination of nuclear weapons, it was imperative to negotiate and to adopt, in the context of the Conference on Disarmament, a universal, legally binding instrument without conditions that guaranteed the non-utilization of nuclear weapons. | UN | وفي انتظار التخلص الكامل من الأسلحة النووية، لا بد من التفاوض على صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً واعتماده في إطار مؤتمر نزع السلاح، بما يضمن عدم استخدام الأسلحة النووية. |
27. The variance under the above heading was due to the non-utilization of budgeted provisions for the replacement of staff on extended sick and maternity leave. | UN | 27 - يرجع الفرق تحت البند أعلاه إلى عدم استخدام الاعتمادات المرصودة في الميزانية لاستبدال الموظفين الغائبين في إجازات مرضية وإجازات أمومة طويلة. |
These costs were partially offset by savings due to the non-utilization of funds under field defence equipment, petrol tanks and water and septic tanks. | UN | وجرى التعويض جزئيا عن هذه التكاليف بالوفورات المتحققة من عدم استخدام الأرصدة الواردة تحت بنود، معدات الدفاع الميداني، ودبابات الدورية، والمياه، وخزانات المجارير. |
We agree that the simplest human right recognized internationally is the non-utilization of food and medicine as weapons to apply political pressure. | UN | أظن أننا نتفق جميعا على أن أبسط مستلزمات احترام حقوق اﻹنسان المتعارف عليها عالميا هي عدم استخدام الغذاء والدواء كسلاح للضغط السياسي. |
Savings of $20,100 under the aviation fuel budget line item were attributable to the non-utilization of additional flight hours provided for in the budget. | UN | وتعزى الوفورات البالغة ١٠٠ ٢٠ دولار تحت بند وقود الطائرات إلى عدم استخدام ساعات الطيران اﻹضافية المرصود لها اعتماد في الميزانية. |
In addition, the variance was attributable to the non-utilization of resources for the acquisition of medical equipment, as a result of the transfer of medical equipment from the United Nations Mission in Nepal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعزى الفرق إلى عدم استخدام الموارد المرصودة لاقتناء المعدات الطبية، وذلك نتيجة لنقل معدات طبية من بعثة الأمم المتحدة في نيبال. |
28. The unutilized balance was attributable to non-utilization of provisions for the recruitment of a temporary Field Service staff member. | UN | 28 - يُـعزى الرصيد غير المستخدم إلى عدم استخدام اعتمادات استقدام موظف مؤقت من فئة الخدمة الميدانية. |
non-utilization of simple inventory management module Channel | UN | عدم استعمال نموذج Channel البسيط لإدارة المخزون |
55. The unspent amount was attributable to the delay in the implementation of the enterprise content management and customer relationship management systems and the resulting non-utilization of provisions for licences and services. | UN | 55 - يُعزى عدم إنفاق المبلغ إلى التأخر في إعمال نظامي إدارة محتوى المؤسسة وإدارة العلاقات مع الزبائن، الذي أسفر عن عدم استعمال الاعتمادات المرصودة للتراخيص والخدمات ذات الصلة. |
22. The variance of $2,642,600 is primarily attributable to non-utilization of a provision made under this heading for the acquisition of other equipment. | UN | 22 - يعزى الفرق البالغ 600 642 2 دولار أساسا إلى عدم استعمال الاعتماد في إطار هذا البند المتعلق باقتناء المعدات الأخرى. |
13. The variance of $74,100 under this heading is attributable to the non-utilization of budgeted consultancy services and the cancellation of training courses for which provisions were made in the budget. | UN | 13 - يعزى الفرق البالغ 100 74 دولار في إطار هذا البند إلى عدم الاستعانة بالخدمات الاستشارية المدرجة في الميزانية وإلى إلغاء الدورات التدريبية التي خصصت لها اعتمادات في الميزانية. |
29. The lower requirement under this heading was attributed to non-utilization of sick, maternity and paternity leave provisions. | UN | 29 - يعزى انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند إلى عدم استخدام الاعتمادات المخصصة للإجازات المرضية وإجازتي الأمومة والأبوة. |