"non-weaponization of outer space" - Translation from English to Arabic

    • تسليح الفضاء الخارجي
        
    Others recommended that the number of definitions included in an international legal instrument on non-weaponization of outer space should be kept to a minimum. UN وأوصى آخرون بأن عدد التعاريف التي تُدرج في صك قانوني دولي بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي ينبغي أن يظل عند حدٍ أدنى.
    The non-weaponization of outer space is not an abstract issue for us. UN وبالنسبة إلينا فإن عدم تسليح الفضاء الخارجي لا يشكل مسألة مجردة.
    These meetings had served to illustrate the wide interest in an agreement on the non-weaponization of outer space. UN وقد ساعدت هذه الاجتماعات على إظهار الاهتمام الواسع بمسألة وضع اتفاق على عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    The first thematic discussions on the non-weaponization of outer space were also organized at that time. UN كما نظمت آنذاك أول مناقشات مواضيعية بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    Ireland also agrees that the CD should embark on negotiations on the non-weaponization of outer space. UN وتوافق آيرلندا أيضاً على وجوب أن يشرع مؤتمر نزع السلاح في إجراء مفاوضات بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    It is not too late to bring to fruition a multilateral process that was initiated 25 years ago to guarantee the non-weaponization of outer space. UN ولم يفت بعد أوان السهر على طريق النجاح بعملية متعددة الأطراف بدأت قبل 25 عاماً لضمان منع تسليح الفضاء الخارجي.
    These meetings had served to illustrate the wide interest in an agreement on the non-weaponization of outer space. UN وساعدت هذه الاجتماعات في البرهنة على الاهتمام الكبير باتفاق على عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    Any future treaty on the non-weaponization of outer space would need to include CBM provisions. UN إن أية معاهدة تُبرَم مستقبلاً بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي سيلزم أن تتضمن أحكاماً بشأن تدابير بناء الثقة.
    In the absence of an agreed programme of work, significant informal activity has taken place on this issue, thus highlighting the necessity of addressing the non-weaponization of outer space. UN ونظراً لعدم وجود برنامج عمل متفق عليه، جرت أنشطة غير رسمية عدة بشأن هذه المسألة، وهو ما يدلل على ضرورة معالجة مسألة عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    We still believe that any discussions on the issue of non-weaponization of outer space have to involve a wider range of actors. UN ولا زلنا نعتقد أن أي مناقشات بشأن مسألة عدم تسليح الفضاء الخارجي يجب أن يشارك فيها عدد كبير من تلك الجهات.
    The development of missile defence systems should be abandoned and efforts should be made to promote the non-weaponization of outer space. UN كما ينبغي التخلي عن تطوير شبكات القذائف التسيارية الدفاعية وبذل الجهود لتشجيع عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    On the contrary, it has been consistently argued that the time is ripe, indeed over-ripe, for negotiations on non-weaponization of outer space at the CD. UN بل على العكس من ذلك، فما برح يُجادَل بأنه قد حان الوقت، بل وآن الأوان تماماً، للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح على عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    It is imperative that approaches to the non-weaponization of outer space would need to factor in changing military dynamics of the present and foreseeable future. UN ومن الضروري أن تتضمن النهج المتبعة إزاء عدم تسليح الفضاء الخارجي مراعاة الديناميات العسكرية المتغيرة في الوقت الحاضر وفي المستقبل المنظور.
    Although Russia, the United Kingdom and the United States have made specific political statements that they are not going to place weapons in outer space, the non-weaponization of outer space should nevertheless become a legally binding norm. UN وبالرغم من أن روسيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة أدلت ببيانات سياسية محددة قالت فيها إنها لن تنشر أسلحة في الفضاء الخارجي، ينبغي أن يصبح منع تسليح الفضاء الخارجي في جميع الأحوال معياراً ملزماً قانوناً.
    We hope that further consultations yield agreement on a mandate that will at least enable us to begin work on substantive aspects of this agenda item, in response to the aspirations of the international community to ensure the non-weaponization of outer space. UN ونأمل في أن تؤدي مشاورات لاحقة إلى الاتفاق على ولاية تمكننا على الأقل من أن نبدأ بتناول الجوانب الجوهرية لهذا البند من جدول الأعمال، استجابة لتطلعات المجتمع الدولي بعدم تسليح الفضاء الخارجي.
    The thematic non-paper on definitions issues of non-weaponization of outer space was suggested to form the basis of focused discussions in a working group or in CD plenaries. UN واقتُرح أن تشكل الورقة المواضيعية غير الرسمية بشأن قضايا التعاريف المتصلة بعدم تسليح الفضاء الخارجي الأساس لإجراء مناقشات مركزة في إطار فريق عامل أو في الجلسات العامة لمؤتمر نزع السلاح.
    Ireland would wish, therefore, to see the Conference on Disarmament embark without further delay on a process which could lead to an agreement on the non-weaponization of outer space. UN ولذلك، فإن آيرلندا تأمل في أن يشرع مؤتمر نزع السلاح، دون مزيد من التأخير، في عملية قادرة على أن تؤدي إلى التوصل إلى اتفاق على عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    We have also held that the deliberations on non-weaponization of outer space should benefit from the perspectives of the overall space sector, including both military and civilian stakeholders. UN كما دفعنا بأنه ينبغي للمداولات بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي أن تستفيد من وجهات نظر مجمل القطاع الفضائي، بما في ذلك أصحاب المصالح العسكرية والمدنية على السواء.
    Consequently, the Paxsat A concept was to operate as an authorised verification method for international agreements concerning the non-weaponization of outer space. UN وبناء على ذلك، أُريد أن يعمل مفهوم " باكس سات أ " كأسلوب مأذون به للتحقق بخصوص الاتفاقات الدولية المتعلقة بعدم تسليح الفضاء الخارجي.
    An important prerequisite for progress towards the ultimate goal is action to ensure that States which possess military space technologies will refrain from any practical activities involving the placing of weapons systems in outer space while work is under way on the new international agreement on the non-weaponization of outer space. UN ومن الشروط الأساسية الهامة من أجل إحراز تقدم صوب الهدف النهائي هو العمل على ضمان أن الدول الحائزة لتكنولوجيات فضائية عسكرية ستمتنع عن أية أنشطة عملية تنطوي على نشر منظومات أسلحة في الفضاء الخارجي بينما يجري العمل على وضع الاتفاق الدولي الجديد بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more