"non-white" - Translation from English to Arabic

    • غير البيض
        
    • غير البيضاء
        
    • غير بيضاء
        
    • من غير
        
    • غير ذوي البشرة
        
    • غير الأبيض
        
    In that connection, involving the deprived sections of the non-white legal community of South Africa was of great importance. UN وفي هذا الصدد، هناك أهمية كبرى ﻹشراك القطاعات المحرومة من مجتمع الحقوقيين غير البيض في جنوب افريقيا.
    The recent intake of non-white medical students at the University of Cape Town was 66 per cent. UN وبلغت نسبــة المقبوليـــن من طلاب الطب غير البيض في جامعة كيب تاون ٦٦ في المائة.
    Increasing the numbers of non-white learners at Level 2 UN زيادة أعداد المتعلمين غير البيض في المستوى 2
    The income of non-white women is as much as 70 percent lower than that of white men, 53 percent lower than that of white women and 40 percent lower than that of non-white men. UN ودخل المرأة غير البيضاء أقل بنحو 70 في المائة من دخل الرجل الأبيض، و 53 في المائة أقل من دخل المرأة البيضاء و 40 في المائة أقل من دخل الرجل غير الأبيض.
    Currently just 2.3% of MPs are from non-white backgrounds compared with just over 8% of the overall UK population. UN والنسبة الحالية لأعضاء البرلمان الذين هم من خلفيات غير بيضاء لا تزيد عن 2.3 في المائة مقارنة بنسبة تزيد قليلاً عن 8 في المائة من مجموع سكان المملكة المتحدة.
    The non-white population was increasing, leading to racial discrimination in the world of work, and lower salaries for non-white workers. UN تزداد حاليا أعداد السكان من غير البيض ويؤدي ذلك إلى تمييز عنصري في عالم العمل وإلى تدنّي أجور العمال من غير البيض.
    For example, some white families have opposed public financing for education, because they believe that their tax money goes disproportionately to help poorer non-white students. The result, however, is that everybody loses. News-Commentary ويرجع تعامي الأميركيين عن هذه الأخطاء المأسوية جزئياً إلى تاريخ طويل من الثقافة العنصرية، فضلاً عن الإيمان في غير محله بما يسمى "الفردانية الخشنة". على سبيل المثال، عارضت بعض الأسر البيضاء التمويل العام للتعليم، لأنها كانت تعتقد أن أموال الضرائب توظف بشكل غير متناسب لمساعدة الطلاب الفقراء من غير ذوي البشرة البيضاء.
    I always wanted to have sex with a prostitute who was non-white. Open Subtitles أنا أريد دائما لممارسة الجنس مع عاهرة الذي كان غير البيض.
    The destructive effect on the family among the non-white population of South Africa under the apartheid system was of particular significance for children who were imprisoned, when looked at in the context of the foregoing. UN والتأثير المدمر الذي تتعرض له أسر السكان غير البيض في جنوب افريقيا تحت نظام الفصل العنصري له أهمية خاصة بالنسبة لﻷطفال الذين سجنوا، هذا إذا نظر إليه في ضوء ما تقدم.
    However, the geographical location of hospitals might result in a situation where hospitals in an affluent area would be used, for example, by white patients only, as they would be located too far away for the non-white population. UN بيد أن المواقع الجغرافية للمستشفيات قد تؤدي الى حالة يكون فيها استخدام المستشفيات الموجودة في منطقة غنية مثلا ميسرا للمرضى البيض وحدهم، ﻷنها تبعد كثيرا عن أماكن سكنى غير البيض.
    First, with South Africa's freedom, the non-white peoples of that country, and indeed everywhere, are enabled to regain their lost humanity. UN أولا، مع حصول جنوب افريقيا على حريتها، أمكن لﻷهالي غير البيض في هذا البلد، وفي كل مكان حقا، أن يستعيدوا إنسانيتهم المفقودة.
    It can also be the case of white Christians in a black or non-white country where there are many nonChristian religions. UN وقد يكون هذا هو الحال أيضاً بالنسبة للأشخاص من العرق الأبيض والديانة المسيحية في بلد تكون أغلبية سكانه من السود أو غير البيض ومن ذوي الديانات المتعددة غير المسيحية.
    The rights first bestowed upon adult, propertied, white men have been gradually extended to women, then to non-white adults and later also to children. UN فالحقوق التي منحت بادئ الأمر للرجال البيض ذوي الأملاك قد امتدت تدريجياً لتشمل النساء، ثم البالغين من غير البيض وبعد ذلك الأطفال أيضاً.
    Openly racist and xenophobic, it focuses on the threat posed by Muslims to Danish Christian society and advocates the expulsion of non-white immigrants and refugees. UN إن هذا الحزب الذي يجاهر بعنصريته وكراهيته للأجانب يشدد على الخطر الذي يشكله المسلمون على المجتمع المسيحي الدانمركي ويدعو إلى طرد المهاجرين واللاجئين من غير البيض.
    The situation was similar for Indian and other non-white police officers who were also discriminated against but had a slightly higher status than black employees. UN وكان الوضع مماثلاً بالنسبة إلى الهنود وغيرهم من ضباط الشرطة من غير البيض الذين كانوا يعانون أيضاً من التمييز ولكن كانوا يتمتعون بوضع أعلى شيئاً ما من وضع الموظفين السود.
    376. The representation of non-white learners on first level 2 courses is 12 per cent, which roughly correlates with the BME population. UN 376- تصل نسبة تمثيل المتعلمين غير البيض في دورات المستوى 2 الأول إلى 12 في المائة، وهي نسبة ترتبط تقريبا بعدد سكان الأقليات العرقية من السود.
    But racial prejudice clearly persisted, as evidenced by the large number of racist incidents recorded by the police and the fact that non-white persons were, on average, five times more likely to be stopped and searched by police officers. UN ولكن من الواضح أن التحيز العنصري لا يزال موجوداً، وهو ما ظهر من كثرة عدد الحوادث العنصرية التي سجلتها الشرطة ومن أن الأشخاص من غير البيض يتعرضون في المتوسط لتوقيفهم أو تفتيشهم من جانب رجال الشرطة بأكثر من خمسة أمثال ما يتعرض له الآخرون.
    She requested in particular statistics on the number of non-white women domestic workers and asked whether programmes existed to provide domestic workers with skills, training and employment opportunities, including microcredit schemes, and to what extent non-white women had taken advantage of such programmes. UN وطلبت بوجه خاص إحصاءات تتعلق بعدد العاملات المنزليات من غير البيض وسألت عما إذا كانت هناك برامج لتزويد العاملات المنزليات بالمهارات والتدريب وفرص العمل، بما في ذلك نظم القروض الصغيرة، وإلى أي مدى استفادت النساء من غير البيض من تلك البرامج.
    The majority of the people of South Africa - the blacks and other non-white minorities - will be voting for the first time in the history of their country on 27 April 1994. UN فأغلبية سكان جنوب افريقيا - السود واﻷقليات غير البيضاء اﻷخرى - سيدلون بأصواتهم للمرة اﻷولى في تاريخ بلدهم، في ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Therefore, the income of households that are commanded by non-white men and women is about 58 percent lower than that of households headed by white men or women, respectively. UN ثالثاً، احتمال أن تكون فقيراً أعلى في الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة غير بيضاء أو امرأة بيضاء أو رجل غير أبيض من الأسر المعيشية التي يرأسها رجل أبيض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more