"none of us can" - Translation from English to Arabic

    • لا أحد منا يستطيع
        
    • لا أحد منّا يستطيع
        
    • لا أحد منا يمكن
        
    • لا يمكن ﻷي منا أن
        
    • لا احد يمكنه
        
    • ألّا نستطيع جميعًا
        
    • لا احد منا يمكنه ان
        
    • يستطيع أحد منا أن
        
    • يمكن ﻷحد منا أن
        
    What fears she may have known, None of us can fully appreciate. Open Subtitles من يخاف من الذى تعرفه لا أحد منا يستطيع تقدير هذا
    - We don't know. - None of us can remember anything. Open Subtitles نحن لا نعلم لا أحد منا يستطيع تكر أي شيء
    None of us can resolve these problems alone. UN لا أحد منا يستطيع حل هذه المشاكل بمفرده.
    None of us can be truly fulfilled while so many lack the basics for a life in dignity. UN لا أحد منّا يستطيع أن يشعر بالرضا الحقيقي بينما لا يجد الكثيرون جداً من الناس أساسيات العيش الكريم.
    Yeah, well, None of us can buy back our past can we Yiannis, hey? Open Subtitles نعم، حسنا، لا أحد منا يمكن شراء مرة أخرى ماضينا يمكننا يانيس، مهلا؟
    None of us can dare predict what awaits us. UN ومع ذلك لا يمكن ﻷي منا أن يجرؤ على التنبؤ بما يخبئه لنا المستقبل.
    None of us can know what the world is in the way that we used to know it. Open Subtitles لا احد يمكنه معرفة الكون كما تعودنا ان نعرفه
    Please, I beg you both, leave before None of us can. Open Subtitles رجاءًا، أتوسّل لكلاكما أن تُغادرا قبل ألّا نستطيع جميعًا.
    None of us can go back. Open Subtitles لا أحد منا يستطيع العودة ، هذا وطننا الأن
    Funny, coming from a man gifted with what one can only assume are very important markings that None of us can read. Open Subtitles مُضحك , كلامٌ يأتي من رجلٍ وُهِبَ بما قد يُخيّل له أنّهم علاماتٌ مهمّة لا أحد منا يستطيع قرائتهم
    You can't leave. None of us can. Open Subtitles ولايمكنكم المعغادره .لا أحد منا يستطيع ذلك
    I guess None of us can change who we are. Open Subtitles أظن أن لا أحد منا يستطيع أن يغير من نكون
    None of us can come close to pulling this off'cause this guy's got security. Open Subtitles لا أحد منا يستطيع الاقتراب من إنجاح هذا، لأن هذا الرجل لديه فريق أمني
    None of us can choose our destiny, Merlin. Open Subtitles لا أحد منا يستطيع إختيار قدره, يا ْ مرلين ْ.
    None of us can hear the game over your mouth. Open Subtitles لا أحد منّا يستطيع سماع المباراة بسبب صوتكم. -يا للعجب
    Yeah, well, 11-12, None of us can choose our family. Open Subtitles أجل يا (12-11)، لا أحد منّا يستطيع اختيار عائلته
    You can't stop them. None of us can. Open Subtitles لا يمكنك إيقافهم لا أحد منّا يستطيع
    None of us can see him, blind or otherwise. Open Subtitles لا أحد منا يمكن رؤيته، أعمى أو غير ذلك.
    Furthermore, None of us can turn our back on the important debate that the family is deeply engaged in today. UN علاوة على ذلك، لا يمكن ﻷي منا أن يدير ظهره للنقاش الهام الدائر بشدة اﻵن في اﻷسرة.
    None of us can remember, Diane! Open Subtitles لا احد يمكنه التذكر ديان
    Please, I beg you both, leave before None of us can. Open Subtitles رجاءًا، أتوسّل لكلاكما أن تُغادرا قبل ألّا نستطيع جميعًا.
    As you can see, None of us can pilot the shuttle, which is why we needed you. Open Subtitles كما ترى لا احد منا يمكنه ان يطير بالمكوك لهذا الامر نحتاج اليكم
    None of us can succeed through individual or national action. UN ولا يستطيع أحد منا أن ينجح بالعمل الفردي أو القطري.
    Under these circumstances, None of us can dispute the argument that reform of the United Nations system is overdue. UN وفي ظــل هــذه الظروف، لا يمكن ﻷحد منا أن ينازع في صحة القــول بــأن إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة أمر قد طال انتظاره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more