"none of your business" - Translation from English to Arabic

    • ليس من شأنك
        
    • ليس من شأنكِ
        
    • لا شيء من عملك
        
    • ليس هذا من شأنك
        
    • ليس من شانك
        
    • ليست من شأنك
        
    • لا شيئ مِنْ عملِكَ
        
    • ليس من عملك
        
    • ليس من شأنكم
        
    • ليس من شأنكما
        
    • هذا لا يخصك
        
    • ليس من شؤونك
        
    • لا شأن لك
        
    • لا يعنيك
        
    • أيا من عملك
        
    At the risk of early termination, um, none of your business. Open Subtitles خوفًا من طردي مبكرًا من العمل، فإجابتي: ليس من شأنك.
    What happens in my bedroom, detective, is none of your business. Open Subtitles ما يحدث في غرفة نومي، المباحث، هو ليس من شأنك.
    If I'm looking for someone, it's none of your business. You understand? Open Subtitles لو انني ابحث عن شخص ما فإن ذلك ليس من شأنك
    That is none of your business, so don't fucking go there, Lieutenant. Open Subtitles هذا ليس من شأنكِ لذلك لاتتدخلي أيها الملازم
    Just mind your share, other than that, it's none of your business! Open Subtitles ها هو نصيبك ، أىّ شئ آخر فهو ليس من شأنك
    - you're trying to get back with Adam. - That is really none of your business. Open Subtitles ان كنت تحاولين العودة لأدم هذا ليس من شأنك
    Well, what I do and who I do it with is none of your business. Open Subtitles حسناً , ما أفعله أو مع من أفعله ليس من شأنك
    - I could say the same thing for you. - I say none of your business. Open Subtitles يمكنني قول نفس الشيء عنك أنا أقل بأنه ليس من شأنك
    Ain't none of your business what toys my son plays with. Open Subtitles ليس من شأنك أي الألعاب يقوم ابني باللعب بها
    Hey, hey, look, man, this is none of your business, all right? Open Subtitles مهلا مهلا , انظر يا رجل هذا ليس من شأنك , حسنا؟
    But how this date ends is none of your business. Open Subtitles لكن كيف ينتهي هذا الموعد , ذلك ليس من شأنك
    - Both of you, stop it. - This is none of your business at all. Open Subtitles كِلاكُما، توقّفا هذا ليس من شأنك على الإطلاق
    It's none of your business who she fucks or doesn't fuck because it's up to her. Open Subtitles ليس من شأنك من تضاجع أو من لا تضاجع لأن الأمر عائدٌ لها
    Who I hang out with is none of your business anymore, is it? Open Subtitles مع من اتجول ليس من شأنك بعد الآن اليس كذلك؟
    Where you get all this money? Ain't none of your business. Open Subtitles من اين حصلت على كل هذه النقود هذا ليس من شأنك
    It's really none of your business, but I am selling a piece of the store back to its original investor. Open Subtitles في الحقيقة هذا ليس من شأنك ولكني سأبيع جزئاً من المتجر لمالكه الأصلي
    I am so frickin'tired of people asking me that, and it is none of your business. Open Subtitles لقد سئمت من الأشخاص الذين يسألونني نفس السؤال و هذا ليس من شأنكِ
    What happens behind that window is none of your business. Open Subtitles ماذا يحدث وراء تلك النافذة لا شيء من عملك.
    Second, who I talk to is none of your business. I'm just trying to protect you from this cock mongrel. Open Subtitles و ثانيا, ليس هذا من شأنك احاول ن احميك فحسب من ذاك الضخم السيء
    What goes on is none of your business. Open Subtitles لينورد", ما يحدث بيني و بين "ستيوارت" هو ليس" من شانك
    My client's love life is none of your business. Open Subtitles نحن هنا للحديث عن حياتك العاطفية حياة موكلتي العاطفية ليست من شأنك
    Our relationship with our professor is none of your business. Open Subtitles علاقتنا مَع أستاذِنا لا شيئ مِنْ عملِكَ.
    What I tell silo or don't is none of your business. Open Subtitles ما أقوله لساليو أو لا أقوله ليس من عملك
    It says here that Ruiz's history is none of your business. Oh. Oh, well, that's really interesting,'cause the case is about Ruiz. Open Subtitles ليس من شأنكم حسنا,هذا مثير للاهتمام حقا,حيث ان القضيه بخصوص رويز جرانجر قام باغلاق الملف
    That's none of your business. Open Subtitles ذلك ليس من شأنكما
    I think it's really sweet you're trying to protect your friend, but this is none of your business. Open Subtitles أعتقد أن الأمر لطيفحقاًأنكتحاولحمايةصديقك ، لكن هذا لا يخصك حقاً، هل فهمت هذا؟
    For people dealing with grief or depression. none of your business. Open Subtitles للذين تحت وطأة المعاناة والاكتئاب ليس من شؤونك
    I just think it's none of your business. You don't know me. You don't know my dad. Open Subtitles اعتقد أنه لا شأن لك بهذا فأنت لا تعرفيني ولا تعرفين أبي
    What I do and whom I do it with outside of the office is none of your business, Bill. Open Subtitles إنّ ما أفعله، والشخص الذي أفعله معه خارج المكتب لا يعنيك يا بيل.
    Well, that would be none of your business. Open Subtitles حسنا، من شأنه أن يكون أيا من عملك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more