"nongovernmental organizations and civil society" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
        
    Stakeholders from nongovernmental organizations and civil society were also invited to become involved in the operations of the task force and contributed significantly to Palau's national report. UN وقد تمت أيضاً دعوة أصحاب المصالح الذين ينتمون إلى المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني للمشاركة في عمليات فرقة العمل والمساهمة بدرجة كبيرة في التقرير الوطني لبالاو.
    :: Strengthen further the partnership of the Government with nongovernmental organizations and civil society in the promotion and protection of human rights for all. UN :: مواصلة تعزيز شراكة الحكومة مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع.
    The preventive and rehabilitative role of nongovernmental organizations and civil society was emphasized. UN وجرى التأكيد على دور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني فيما يتعلق بالوقاية وإعادة التأهيل.
    nongovernmental organizations and civil society had a vital role to play in the promotion and protection of human rights and should be fully supported. UN ويتعين على المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني أن يضطلعا بدور حيوي في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وينبغي أن يحظيا بالتأييد الكامل.
    We believe it is very important that the final text includes sections that express the fundamental concerns of Governments as well as those of nongovernmental organizations and civil society. UN ونحن نرى أن من المهم جداً أن يتضمن النص النهائي أجزاءً تعبر عن الشواغل الأساسية للحكومات، وكذلك شواغل المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    He also supported the view expressed by the representative of India that, in future, the Commission's meetings should be kept separate from consultations with nongovernmental organizations and civil society. UN وأيد أيضا وجهة النظر التي أعرب عنها ممثل الهند. بأن تكون اجتماعات اللجنة منفصلة في المستقبل عن المشاورات التي تدور مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    nongovernmental organizations and civil society UN 8- المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    6. Acknowledges the role played by nongovernmental organizations and civil society in promoting democracy; UN 6- تسلم بالدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تعزيز الديمقراطية؛
    nongovernmental organizations and civil society UN المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    Despite an unprecedented degree of support and solidarity by nongovernmental organizations and civil society and the population at large, many IDPs were in desperate need of assistance, especially the elderly, ill and poor, often consisting of large families with small children. UN ورغم ما قدمته المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والسكان عامةً من دعم وتضامن غير مسبوقين، كان العديد من المشردين داخلياً في أمس الحاجة إلى المساعدة، وبخاصة الشيوخ والمرضى والفقراء الذين كانت غالبيتهم أسراً كبيرة مع أطفال صغار السن.
    Finally, the Government should work closely with nongovernmental organizations and civil society to encourage women to report all forms of violence, and. law enforcement officers and the judiciary should receive additional training in handling such cases. UN وأخيرا، يتعين على الحكومة أن تعمل على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني لتشجيع النساء على الإبلاغ عن أي شكل من أشكال العنف، كما أنه ينبغي توفير تدريب إضافي إلى المسؤولين عن إنفاذ القوانين والقضاة الذين يعالجون هذه القضايا.
    (f) Utilize independent mechanisms such as the National Human Rights Commission of Mongolia to help monitor the situation and support nongovernmental organizations and civil society to help those who seek asylum in the country, in addition to building a network among key actors and computerizing the data on refugees and other non-nationals. UN (و) استخدام آليات مستقلة مثل لجنة حقوق الإنسان الوطنية في منغوليا، للمساعدة في رصد الحالة ودعم المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني لمساعدة الذين يطلبون اللجوء بالبلد، بالإضافة إلى إنشاء شبكة فيما بين الجهات الرئيسية المعنية واستخدام الحاسوب لجمع البيانات المتعلقة باللاجئين وغيرهم من الأجانب.
    25. While a number of delegations upheld the important role that nongovernmental organizations and civil society play in enhancing the Assembly's work and outreach, most of them nevertheless emphasized that consultation between the General Assembly and other actors should be carried out in accordance with the rules of procedure of the General Assembly and that the Assembly's intergovernmental nature should be preserved. UN 25 - وإذ أيد عدد من الوفود الدور الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تعزيز أعمال الجمعية وإيصالها إلى الجماهير، شدد معظمهم، مع ذلك، على ضرورة أن يتم التشاور بين الجمعية العامة وغيرها من الجهات الفاعلة، وفقا لنظام الجمعية الداخلي، وعلى ضرورة الحفاظ على الطابع الحكومي الدولي للجمعية العامة.
    In addition, they must not become involved in activities such as sexual exploitation and child trafficking, which violate the principles of the United Nations Charter, national laws and international humanitarian law. They must be committed to the rules set out in resolution 46/182, which provides for the role of relevant nongovernmental organizations and civil society in activities carried out in countries affected by humanitarian disasters. UN وعلى رأسهم النساء والأطفال، وأن تنأى بنفسها عن التورط في تصرفات تخالف ميثاق الأمم المتحدة والتشريعات الوطنية والقانون الإنساني الدولي، مثل الاستغلال الجنسي وتهريب الأطفال، وأن تلتزم بأحكام قرار الجمعية العامة 46/182 الذي ينظم دور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني تحت إشراف الدولة المتضررة في التعامل مع حالات الكوارث الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more