"nongovernmental organizations and other" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية وغيرها
        
    • المنظمات غير الحكومية وسائر
        
    • والمنظمات غير الحكومية وغيرها
        
    • للمنظمات غير الحكومية وغيرها
        
    • والمنظمات غير الحكومية وسائر
        
    • منظمات غير حكومية وغيرها
        
    It also encourages the State party to continue to consult with nongovernmental organizations and other members of civil society in the preparation of its fourth periodic report. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على مواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني لدى إعداد التقرير الدوري الرابع للدولة الطرف.
    Underlining the importance for States, in cooperation with nongovernmental organizations and other relevant stakeholders, to undertake information campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations, risks and rights in the event of migration, in order to enable everyone to make informed decisions and to prevent anyone from utilizing dangerous means to cross international borders, UN وإذ تشدد على أهمية أن تقوم الدول، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية، بتنظيم حملات إعلامية تهدف إلى التعريف بالفرص والقيود والمخاطر والحقوق في حالة الهجرة، بما يمكن الجميع من اتخاذ قرارات مستنيرة ويحول دون لجوء أي شخص إلى وسائل خطرة لعبور الحدود الدولية،
    Underlining the importance for States, in cooperation with nongovernmental organizations and other relevant stakeholders, to undertake information campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations, risks and rights in the event of migration, so as to enable everyone to make informed decisions and to prevent anyone from utilizing dangerous means to cross international borders, UN وإذ تشدد على أهمية أن تقوم الدول، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية، بتنظيم حملات إعلامية تهدف إلى التعريف بالفرص والقيود والمخاطر والحقوق في حالة الهجرة، بما يمكن الجميع من اتخاذ قرارات مستنيرة ويحول دون لجوء أي شخص إلى وسائل خطرة لعبور الحدود الدولية،
    It also encourages the State party to consult with nongovernmental organizations and other members of civil society in the preparation of its second periodic report. UN كما تشجع الدولة الطرف على التشاور مع المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني لدى إعداد تقريرها الدوري الثاني.
    It also encourages the State party to engage nongovernmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إشراك المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم.
    The Secretary-General recommends that Member States, United Nations entities, nongovernmental organizations and other multilateral humanitarian bodies work more closely together so as to reconcile these two imperatives. UN ويوصي الأمين العام الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الهيئات الإنسانية المتعددة الأطراف بأن تعمل معا بشكل أوثق للتوفيق بين هذين الأمرين الحتميين.
    64. There was also much support for the ideas highlighted by Ambassador Kasanda regarding appropriate funding for nongovernmental organizations and other civil society groups to be able to actively participate in the work of the Working Group. UN 64- وحظيت بكثير من التأييد أيضاً الأفكارُ التي طرحها السفير كاساندا بشأن توفير التمويل المناسب للمنظمات غير الحكومية وغيرها من مجموعات المجتمع المدني حتى تستطيع المشاركة بنشاط في عمل الفريق العامل.
    Underlining the importance for States, in cooperation with nongovernmental organizations and other relevant stakeholders, to undertake information campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations, risks and rights in the event of migration, so as to enable everyone to make informed decisions and to prevent anyone from utilizing dangerous means to cross international borders, UN وإذ تشدد على أهمية أن تقوم الدول، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية، بتنظيم حملات إعلامية تهدف إلى التعريف بالفرص والقيود والمخاطر والحقوق في حالة الهجرة، بما يمكن الجميع من اتخاذ قرارات مستنيرة ويحول دون لجوء أي شخص إلى وسائل خطرة لعبور الحدود الدولية،
    It also encourages the State party to engage nongovernmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level, prior to the submission of its next periodic report. UN كما تشجعها على أن تشرك المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على الصعيد الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم.
    It also encourages the State party to engage nongovernmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level, prior to the submission of its next periodic report. UN كما تشجعها على أن تشرك المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في عملية مناقشة على الصعيد الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    It also encourages the State party to engage nongovernmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها
    It also encourages the State party to continue to involve nongovernmental organizations and other members of civil society in the preparation of its next periodic report. UN وتشجع أيضاً الدولة الطرف على مواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني عند إعداد تقريرها الدوري التالي.
    She is grateful for the support she has received, and looks forward to continuing her cooperation with nongovernmental organizations and other members of civil society. UN وهي تشعر بالامتنان لما حظيت به من دعم وتتطلع إلى استمرار تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني.
    It also encourages the State party to continue to consult with nongovernmental organizations and other institutions of civil society when preparing its third periodic report. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني لدى إعداد تقريرها الدوري الثالث.
    It also encourages the State party to engage nongovernmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level prior to the submission of its fifth periodic report. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إشراك المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري الخامس.
    It also encourages the State party to engage nongovernmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في مناقشة تُنظم على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    It also encourages the State party to engage nongovernmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report. UN كما تشجع الدولة الطرف على إشراك المنظمات غير الحكومية وسائر أفراد المجتمع المدني في مناقشة تُنظم على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    The Advisory Committee is urged to establish interaction with States, national human rights institutions, nongovernmental organizations and other civil society entities in accordance with the modalities of the Council. UN واللجنة الاستشارية مطالبة بالتواصل مع الدول ومع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات المجتمع المدني وفقاً لطرائق المجلس.
    Furthermore, Governments, nongovernmental organizations, and other interested parties, including the International Labour Organization, were invited to transmit their updated studies and information on the consequences of the working methods and activities of transnational corporations. UN وكذلك، دعا الفريق العامل الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف المعنية، بما فيها منظمة العمل الدولية، إلى موافاته بدراساتها ومعلوماتها المستوفاة عن آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية.
    In this regard, the Committee urges the State party to seek assistance from, inter alia, UNICEF, nongovernmental organizations and other members of the civil society. UN وفي هذا الخصوص تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من عدة جهات منها اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني.
    14. Expresses its appreciation to nongovernmental organizations and other relevant sectors of civil society for their support for the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme; UN 14 - تعرب عن تقديرها للمنظمات غير الحكومية وغيرها من قطاعات المجتمع المدني ذات الصلة لما تقدمه من دعم إلى برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Encouraging the continuing participation of civil society in developing and implementing appropriate measures to support innovative partnerships among public agencies, nongovernmental organizations and other members of civil society for combating violence against women migrant workers, UN وإذ تشجع على مواصلة مشاركة المجتمع المدني في وضع التدابير المناسبة وتنفيذها دعما لقيام شراكات مبتكرة فيما بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني من أجل مكافحة العنف ضد العاملات المهاجرات،
    8. In pursuance of its mandate, the Centre has been working closely with nongovernmental organizations and other subregional, regional and international organizations, including relevant agencies of the United Nations. UN 8 - دأب المركز، تنفيذا لولايته، على التعاون بشكل وثيق مع منظمات غير حكومية وغيرها من المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية، بما فيها الوكالات المعنية التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more