"nongovernmental organizations in" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية في
        
    • والمنظمات غير الحكومية في
        
    • المنظمات غير الحكومية ذات
        
    • منظمات غير حكومية في
        
    • للمنظمات غير الحكومية في
        
    • المنظمات غير الحكومية فيما
        
    • منظمتان غير حكوميتين ذاتا
        
    • به المنظمات غير الحكومية
        
    • منظمات غير حكومية ذات
        
    • وهما منظمتان غير
        
    A recent recommendation had also granted increased participation for nongovernmental organizations in ICCAT. UN وتم أيضا مؤخرا التوصية بزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي.
    Nonetheless, it is clear that some rely to differing extents on the efforts of nongovernmental organizations in their sourcing financing and maintenance. UN ومع ذلك، يتضح أن بعضها يعتمد، بدرجات مختلفة، على جهود المنظمات غير الحكومية في إمداداتها وتمويلها والمحافظة عليها.
    Azerbaijan noted the level of cooperation of different State bodies with nongovernmental organizations in Monaco. UN وأشارت أذربيجان إلى مستوى التعاون الذي أبداه مختلف هيئات الدولة مع المنظمات غير الحكومية في موناكو.
    Collaboration with the United Nations country team and nongovernmental organizations in the country has also contributed to strengthening local capacity on these issues. UN كما أسهم التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية في البلد في تعزيز القدرات المحلية في هذه المجالات.
    The Conference of nongovernmental organizations in Consultative Relationship with the United Nations spoke on behalf of civil society organizations. UN وتكلم مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة باسم منظمات المجتمع المدني.
    Furthermore, States parties should encourage and facilitate the involvement of nongovernmental organizations in the preparation of reports. UN كما يتعين على الدول الأطراف تشجيع وتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقارير.
    The United Kingdom supports nongovernmental organizations in the Sudan to implement local peacebuilding initiatives. UN وتدعم المملكة المتحدة المنظمات غير الحكومية في السودان لتنفيذ مبادرات بناء السلام المحلية.
    Accordingly, projects may include assistance to nongovernmental organizations in the context of its country activities, by including them in seminars and training courses and supporting appropriate projects they have developed, as appropriate. UN وعليه، فقد تشمل المشاريع تقديم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية في سياق أنشطتها القطرية، عن طريق إشراكها في حلقات دراسية ودورات تدريبية ودعم المشاريع الملائمة التي وضعتها، حسب الاقتضاء.
    It also urges the Government of Armenia to consult with nongovernmental organizations in the preparation of the second periodic report. UN كما تحث اللجنة حكومة أرمينيا على التشاور مع المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الدوري الثاني.
    The Committee had long emphasized the role of nongovernmental organizations in that process. UN وقد أكدت اللجنة منذ وقت طويل على دور المنظمات غير الحكومية في تلك العملية.
    nongovernmental organizations in Brazil had been partners of the Government in the improvement of human rights standards. UN وقد كانت المنظمات غير الحكومية في البرازيل شريكات الحكومة في تحسين معايير حقوق الإنسان.
    Regarding the participation of nongovernmental organizations in the preparation of the report, it should be noted that the Government was always open to comments. UN وفيما يخص مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير، أوضح أن الحكومة تقبلت دائماً ملاحظاتها.
    The Committee recommends that the State party welcome participation from nongovernmental organizations in the preparation of its next periodic report. UN وتوصي اللجنة بأن ترحب الدولة الطرف بمشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الدوري القادم.
    Recognizing the importance of inter and intrareligious dialogue and the role of religious and other nongovernmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion and belief, UN وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين والمعتقد،
    Recognizing the importance of inter and intrareligious dialogue and the role of religious and other nongovernmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion and belief, UN وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين والمعتقد،
    These include involving foreign governments and nongovernmental organizations in the implementation of relocation plans. UN وتشمل هذه النهوج إشراك الحكومات الأجنبية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ خطط تغيير مكان الإقامة.
    The Special Rapporteur was requested to consult States and intergovernmental and nongovernmental organizations in the implementation of that resolution and to report, with specific recommendations, her findings to the Commission at its sixtyfirst session. UN وطُلب إلى المقررة الخاصة أن تتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ ذلك القرار وأن تقدم استنتاجاتها، مشفوعة بتوصيات محددة، إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    Conference of nongovernmental organizations in Consultative Relationship with the United Nations (CONGO) UN الرابطة الصينية للأمم المتحدة مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية بالأمم
    Centa for Organizational Development is pleased to join other nongovernmental organizations in consultative status to submit a statement on the priority theme. UN يسرّ منظمة سنتا للتطوير التنظيمي أن تنضمّ إلى المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري وتقدم بيانا عن الموضوع ذي الأولوية.
    While nongovernmental organizations in this part of the world have begun to take up the issue, it is essential that African regional organizations and their international counterparts, including the United Nations, also become involved. UN وقد بدأت منظمات غير حكومية في هذا الجزء من العالم تتصدى لهذه المسألة، لكن من الأساسي أن تشارك أيضاً في ذلك المنظمات الاقليمية الأفريقية ونظيراتها الدولية، بما فيها الأمم المتحدة.
    Also, the active participation of nongovernmental organizations in clusters should be further encouraged. UN وكذلك، ينبغي مواصلة تشجيع المشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية في المجموعات.
    In the course of its examination of States parties' reports, the Committee will also consider the role of health professional associations and other nongovernmental organizations in relation to the States' obligations under article 12. UN وستقوم اللجنة أيضاً أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف بدراسة دور الجمعيات المهنية الصحية وغيرها من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالتزامات الدول بموجب المادة 12.
    Statement by the Company of the Daughters of Charity of St. Vincent DePaul and Salesian Missions, Inc., nongovernmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان صادر عن جمعية القديس فانسان دي بول لبنات المحبة، ومؤسسة الإرساليات الساليزية، وهما منظمتان غير حكوميتين ذاتا مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    7. Also welcomes the activities and efforts of nongovernmental organizations in raising awareness, and their important contributions to the question of the realization and enjoyment of economic, social and cultural rights; UN 7- ترحب أيضا بما تضطلع به المنظمات غير الحكومية من أنشطة وما تبذله من جهود في مجال التوعية، وبما تقدمه من مساهمات هامة في مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتمتع بهذه الحقوق؛
    The following nongovernmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council were represented by observers: UN كما مُثلت بمراقبين منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهي:
    Statement submitted by Company of the Daughters of Charity of St. Vincent de Paul and School Sisters of Notre Dame, nongovernmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدم من جمعية سانت فنسنت دي بول لبنات المحبة، وجمعية راهبات نوتردام المعلمات، وهما منظمتان غير حكوميتين ذواتا مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more