"noninternational" - Translation from English to Arabic

    • غير الدولية
        
    • غير الدولي
        
    • غير دولي
        
    • غير دولية
        
    • الدولية منها
        
    Her delegation therefore supported the inclusion of noninternational armed conflicts within the scope of the draft articles. UN وأعربت بالتالي عن تأييد وفد بلادها إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في نطاق مشاريع المواد.
    The reference to the Geneva Conventions might imply the application of international humanitarian law in noninternational matters. UN وقد تنطوي الإشارة إلى اتفاقيات جنيف ضمناً على تطبيق القانون الإنساني الدولي في المسائل غير الدولية.
    She noted that this issue was complicated in the context of noninternational conflicts where States had been reluctant to admit the existence of an internal conflict. UN ولاحظت أن هذه القضية معقدة في سياق النـزاعات غير الدولية عند إحجام الدول عن الاعتراف بوجود نزاع داخلي.
    Under treaty-based and customary international humanitarian law, acts that are prohibited in situations of noninternational armed conflict include, but are not limited to: UN وبموجب القانون الإنساني الدولي المستند إلى معاهدات والعرفي، فإن الأعمال المحظورة في حالات الصراع المسلح غير الدولي تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، ما يلي:
    Contemporary armed conflicts were mostly of a noninternational character and came in a variety of forms. UN ثمّ قال إن النزاعات المسلحة المعاصرة ذات طابع غير دولي في معظمها وذات أشكال مختلفة.
    Several suspects have also been tried by national courts for war crimes committed in noninternational armed conflicts on the basis of universal jurisdiction, including in Belgium, France, the Netherlands and Switzerland. UN وتمت أيضا محاكمة العديد من المشتبه بهم في محاكم وطنية بتهم جرائم حرب ارتكبت في نزاعات مسلحة غير دولية على أساس الولاية القضائية العالمية، بما في ذلك في بلجيكا، وسويسرا، وفرنسا، وهولندا.
    If they only took it into account in international conflicts, this might call into question the applicability of the rules of noninternational conflicts. UN وإن هي أخذته في الاعتبار في النـزاعات الدولية فقط، فقد يشكك ذلك في قابلية قواعد النـزاعات غير الدولية للتطبيق.
    This is true with regard to international as well as with regard to noninternational armed conflicts. UN ويسري هذا على النـزاعات المسلحة الدولية بالإضافة إلى الصراعات المسلحة غير الدولية على حد سواء.
    As a result of that procedure, for the Argentine Republic the scope of application has now been extended to noninternational conflicts UN ونتيجة لذلك الإجراء، اتسع نطاق تطبيق تلك الاتفاقية بالنسبة لجمهورية الأرجنتين ليشمل الصراعات غير الدولية.
    We appreciate that this is a particularly important decision, as noninternational conflicts represent the majority of current armed conflicts. UN وإننا نعتبر هذا القرار هاماً جداً لأن المنازعات غير الدولية تمثل أغلبية المنازعات المسلحة الجارية.
    The ultimate goal was to produce an instrument that would strengthen international humanitarian law applicable to detention during noninternational armed conflicts. UN ويتمثل الهدف النهائي في وضع صك من شأنه أن يعزز القانون الإنساني الدولي المنطبق على الاحتجاز خلال النزاعات المسلحة غير الدولية.
    However, it was not necessary to redefine noninternational armed conflicts on the basis of the Tadić case, given the universal acceptance of the 1949 Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto. UN غير أنه لا يرى أنه من الضروري إعادة تعريف النزاعات المسلحة غير الدولية استنادا إلى قضية تاديتش نظرا إلى القبول العالمي باتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها.
    She also favoured the inclusion, in the scope of the definition in draft article 2, of noninternational armed conflicts and military occupation, both of which had a potentially disruptive effect on treaties. UN وأعربت أيضا عن تأييدها لإدراج النزاعات المسلحة غير الدولية والاحتلال العسكري، وهما أمران يحتمل أن يخلا بتطبيق المعاهدات، في نطاق التعريف الوارد في مشروع المادة 2.
    It was noted that such approach would be commensurate with recent trends in international humanitarian law which tended to de-emphasize the distinction between international and noninternational armed conflicts. UN وأشير إلى أن هذا النهج سيتناسب مع الاتجاهات الحديثة في القانون الإنساني الدولي الذي يتجه إلى التقليل من أهمية التفرقة بين النـزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية.
    17. Croatia fully supported the proposals to extend the scope of the Convention to noninternational armed conflicts. UN 17- كما أن كرواتيا تدعم كل الدعم المقترحات الهادفة إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لتشمل النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Poland believed that humanitarian standards should apply to all armed conflicts of whatever nature and therefore supported the proposal to extend the application of the Convention to conflicts of a noninternational character. UN فبولندا مقتنعة بأن المعايير الإنسانية يجب أن تنطبق على كل النزاعات مهما كانت طبيعتها. ولذلك فهي تؤيد توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل النزاعات غير الدولية.
    The article defines noninternational armed conflict as a protracted armed conflict on a State's territory between State forces and organized armed groups, or between organized armed groups. UN وتعرِّف المادة النزاع المسلح غير الدولي بأنه نزاع مسلح متطاول الأمد على إقليم دولة من الدول بين قوات الدولة وجماعات مسلحة منظمة أو فيما بين الجماعات المسلحة المنظمة.
    Since no other State is involved in a noninternational armed conflict, it is unclear to which other States parties the effects of the draft articles would then apply. UN وبما أن النزاع المسلح غير الدولي لا يشمل أي دولة أخرى، فإن ثمة غموض بشأن الدول الأطراف الأخرى التي ستنطبق عليها آثار مشاريع المواد.
    He expressed a preference for restricting, rather than extending, the situations in which armed conflict could interrupt the treaty relations among States; and, therefore, favoured excluding noninternational armed conflict. UN وأبدى تفضيله لحصر حالات النـزاعات المسلحة التي يمكن أن توقف العلاقات التعاهدية فيما بين الدول بدلاً من توسيع هذه الحالات؛ وأضاف أنه لذلك يفضل استبعاد النـزاع المسلح غير الدولي.
    As indicated above, there has been a noninternational armed conflict in the Central African Republic since at least 1 January 2013. UN وعلى نحو ما ذُكر أعلاه، تشهد جمهورية أفريقيا الوسطى نزاعا مسلحا غير دولي منذ 1 كانون الثاني/يناير 2013 على الأقل.
    Reiterating its previous recommendation, the State party should clarify the applicable legal regime that currently prevails in the Chechen Republic, as there is no state of exception and there is also a noninternational armed conflict in progress. UN وتكراراً للتوصية السابقة، على الدولة الطرف أن توضح النظام القانوني المنطبق حالياً في جمهورية الشيشان، نظراً لعدم وجود حالة طوارئ ولوجود نزاع مسلح غير دولي.
    She added that in practice most human rights bodies had dealt with cases that had involved killings in noninternational conflicts rather than international conflicts. UN وأضافت أن معظم هيئات حقوق الإنسان عالجت، عملياً، حالات اشتملت على عمليات قتل في نزاعات غير دولية بدلاً من النـزاعات الدولية.
    34. Recognizes the inclusion in the Rome Statute of the International Criminal Court (A/CONF.183/9), as a war crime, of crimes involving sexual violence and crimes of conscripting or enlisting children under the age of 15 years or using them to participate actively in hostilities in both international and noninternational armed conflicts; UN 34- تدرك أن الجرائم التي تنطوي على العنف الجنسي وجرائم تجنيد الأطفال دون سن الخامسة عشرة أو استخدامهم للمشاركة مشاركة نشطة في أعمال القتال في الصراعات المسلحة، الدولية منها وغير الدولية، قد أدرجت ضمن جرائم الحرب في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/9)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more