"nonproliferation of weapons of mass destruction" - Translation from English to Arabic

    • انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    Communications concerning the nonproliferation of weapons of mass destruction UN الرسائل المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    This is true in the case of counter-terrorism, nonproliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, and crisis management. UN ويشمل ذلك مجالات مكافحة الإرهاب، والحيلولة دون انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وإدارة الأزمات.
    Finally, the BVD has long worked closely and exchanged information with national and international organisations and intelligence and security services on the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وختاما، ما برحت دائرة الأمن الوطني تتعاون وتتبادل المعلومات على نحو وثيق مع المنظمات الوطنية والدولية ودوائر الاستخبارات والأمن بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Cuba is fully committed to all aspects of the nonproliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems, including ballistic missiles. UN إن كوبا تلتزم التزاما تاما بجميع جوانب عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها، بما في ذلك القذائف التسيارية.
    Commitment to disarmament and the nonproliferation of weapons of mass destruction is a core principle of the foreign policy of the Kyrgyz Republic. UN إن الالتزام بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل هو أحد المبادئ الأساسية للسياسة الخارجية للجمهورية القيرغيزية.
    We will fulfil our obligations as a party to all major international conventions and treaties on the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وإننا سنفي بالتزاماتنا بصفتنا طرفا في جميع الاتفاقيات والمعاهدات الدولية الرئيسية بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    They further expressed their disappointment at the inability of the World Summit to agree on the issue of disarmament and nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وأعربوا علاوة على ذلك عن خيبة أملهم إزاء عجز مؤتمر القمة العالمي عن الاتفاق على مسألة نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    It has contributed in a major way to nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وقد أسهمت بصورة رئيسية في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The events of 11 September have once again highlighted the urgency and importance of measures to ensure the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وقد سلطت أحداث 11 أيلول سبتمبر الضوء من جديد على الطابع الملح والهام لوضع تدابير تكفل عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    SCO summit outcome documents invariably state that the Organization has consistently advocated the strengthening of strategic stability in the area of nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وتنص جميع الوثائق الختامية لمؤتمر قمة المنظمة على أن المنظمة ما فتئت تدعو إلى تعزيز الاستقرار الاستراتيجي في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    At its 6795th meeting, on 29 June 2012, the Security Council considered the item entitled " nonproliferation of weapons of mass destruction " . UN نظر مجلس الأمن، في جلسته 6795، المعقودة في 29 حزيران/يونيه 2012، في البند المعنون " منع انتشار أسلحة الدمار الشامل " .
    The conference to establish such a zone in the Middle East must be convened as soon as possible, in order to strengthen regional and global peace and the nonproliferation of weapons of mass destruction among all countries in the Middle East region. UN ومضى قائلا إنه يتعين عقد المؤتمر المعني بإنشاء منطقة من هذا القبيل في الشرق الأوسط في أقرب وقت ممكن، من أجل تعزيز السلم الإقليمي والعالمي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل بين جميع البلدان في منطقة الشرق الأوسط.
    At its 6518th meeting, on 20 April 2011, the Security Council considered the item entitled " nonproliferation of weapons of mass destruction " . UN نظر مجلس الأمن، في جلسته 6518، المعقودة في 20 نيسان/أبريل 2011، في البند المعنون " منع انتشار أسلحة الدمار الشامل " .
    In that spirit and to strengthen its partners for peace, Morocco is deeply and transparently committed to implementing its international obligations on disarmament and the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وإثراء لهذه الشراكة من أجل السلام، ما فتئ المغرب يعمل بكل شفافية والتزام في مجال نزع السلاح والحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    43. As the Organization moves towards reinvigorating its efforts to prevent deadly armed conflicts, sustained attention should be dedicated to disarmament and nonproliferation of weapons of mass destruction. UN 43 - ومع تحرك المنظمة صوب تعزيز جهودها الرامية إلى درء النزاعات المسلحة الفتاكة، ينبغي إيلاء عناية مستمرة لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    This strengthened partnership profits by the gains of the Barcelona process relative to commitments concerning the nonproliferation of weapons of mass destruction, confidence-building measures and the fight against terrorism. UN وتستفيد هذه الشراكة المعززة من مكاسب عملية برشلونة بالنسبة للالتزامات المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وتدابير بناء الثقة ومكافحة الإرهاب.
    The Group will continue to pursue the goals of the nonproliferation of weapons of mass destruction in all its aspects until that noble objective is attained. UN وستواصل المجموعة السعي إلى تحقيق أهداف منع انتشار أسلحة الدمار الشامل من جميع جوانبها، إلى أن يتسنى بلوغ ذلك الهدف النبيل.
    In this regard, the Russian Federation was guided first and foremost by a concern to maintain and strengthen the international legal basis in the field of disarmament and the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وفي هذا الصدد، فإن الشاغل الأهم للاتحاد الروسي يتمثل في صون وتعزيز أسس القانون الدولي في مجال نزع السلاح والحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The effectiveness of the multilateral system in the field of disarmament lies in the universalization and operationalization of existing multilateral agreements related to disarmament and the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وتكمن فعالية النظام المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح في عالمية وتشغيل الاتفاقات الحالية المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Viet Nam has updated laws and regulations regarding the nonproliferation of weapons of mass destruction, related materials and their means of delivery in keeping with the principles of resolution 1540 (2004) as follows: UN وقد قامت فييت نام بتحديث القوانين واللوائح فيما يتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والمواد المتعلقة بها ووسائل إيصالها تمشيا مع مبادئ القرار 1540 على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more