"nonproliferation regime" - Translation from English to Arabic

    • نظام عدم الانتشار
        
    • نظام عدم انتشار الأسلحة
        
    • لنظام عدم الانتشار
        
    • نظام منع الانتشار
        
    • نظام منع انتشار الأسلحة
        
    • ونظام عدم الانتشار
        
    • لنظام منع الانتشار
        
    • بنظام عدم الانتشار
        
    • بنظام عدم انتشار
        
    • نظام عدم الامتثال
        
    Thirdly, the international nuclear nonproliferation regime should be consolidated. UN ثالثا، ينبغي توطيد نظام عدم الانتشار النووي الدولي.
    The establishment of such zones enhances regional and global peace and security, and strengthens the nonproliferation regime as well. UN وإنشاء هذه المناطق يعزز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، كمـا أنـه يعزز نظام عدم الانتشار أيضا.
    First, a crucial element in the Convention's nonproliferation regime concerns its effective domestic implementation. UN أولا، يرتبط عنصر حاسم في نظام عدم الانتشار الخاص بالمعاهدة بتنفيذها الفعال على الصعيد الداخلي.
    In our view, all of this provided that it does reflect the actual situation seriously weakens the basis of the nuclear nonproliferation regime. UN ونعتقد أنه إذا حدث ذلك فعلا، فإنه سيقوض بصورة خطيرة الأساس الذي يقوم عليه نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The entry into force of the Treaty may be the single defining factor for the nuclear nonproliferation regime in the years ahead. UN وقد يكون دخول المعاهدة حيز النفاذ العامل الحاسم الوحيد بالنسبة لنظام عدم الانتشار النووي في السنوات المقبلة.
    Given this distressing prospect, joint coordinated action is urgently necessary to strengthen and improve the effectiveness of the nonproliferation regime. UN ونظراً لهذا الاحتمال المقلق، هناك حاجة ماسة إلى القيام بعمل مشترك ومنسَّق لتدعيم وتحسين فعالية نظام منع الانتشار.
    Regrettably, we face continuing major shortcomings in all three areas, which, if not addressed, could put the entire nonproliferation regime at risk. UN ومن المؤسف أننا نواجه في المجالات الثلاثة كافة أوجه قصور كبيرة، قد تعرض للخطر نظام عدم الانتشار برمته، إذا لم نعالجها.
    The international safeguards system of the IAEA is an essential part of the global nuclear nonproliferation regime. UN إن نظام الضمانات الدولي للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزء جوهري من نظام عدم الانتشار النووي العالمي.
    We consider nuclear-weapon-free zones as positive steps to strengthen the nuclear nonproliferation regime and to enhance regional and global peace and security. UN ونعتبر المناطق الخالية من الأسلحة النووية خطوات إيجابية لتدعيم نظام عدم الانتشار النووي ولتعزيز السلام والأمن على المستويين الإقليمي والعالمي.
    Granting such assurances would also strengthen the nonproliferation regime in the short term. UN كما أن منح مثل هذه الضمانات من شأنه أن يعزز نظام عدم الانتشار في المدى القريب.
    Such an understanding among States Party would acknowledge the dramatic expansion of the nuclear nonproliferation regime over the decades that the Treaty has been in force. UN وتفاهم الدول الأطراف لذلك يعني الإقرار بأن نظام عدم الانتشار النووي قد شهد على مر العقود التي كانت فيها المعاهدة سارية توسعاً هائلاً.
    If the current Review Conference ended in the same way as the previous one, he feared that the decline of the nonproliferation regime might become irreversible. UN وإذا ما انتهى مؤتمر الاستعراض الحالي بنفس الطريقة مثل المؤتمر السابق، فإنه يخشى أن يصبح انهيار نظام عدم الانتشار شيئاً لا رجعة فيه.
    Security strategies founded on the possession and use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States undermined the credibility and legitimacy of the nonproliferation regime. UN وتقوم الاستراتيجيات الأمنية على حيازة واستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية مما يقوض مصداقية وشرعية نظام عدم الانتشار.
    If the current Review Conference ended in the same way as the previous one, he feared that the decline of the nonproliferation regime might become irreversible. UN وإذا ما انتهى مؤتمر الاستعراض الحالي بنفس الطريقة مثل المؤتمر السابق، فإنه يخشى أن يصبح انهيار نظام عدم الانتشار شيئاً لا رجعة فيه.
    Security strategies founded on the possession and use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States undermined the credibility and legitimacy of the nonproliferation regime. UN وتقوم الاستراتيجيات الأمنية على حيازة واستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية مما يقوض مصداقية وشرعية نظام عدم الانتشار.
    Disinclination will undermine and discredit the nonproliferation regime. UN والعزوف سيقوض نظام عدم الانتشار ويحط من شأنه.
    Intense international concern about nuclear-weapons proliferation, including potentially to non-State actors, has added to the importance of the Treaty-based nuclear nonproliferation regime. UN وقد أضاف القلق الدولي الشديد بشأن انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك احتمال وصولها إلى جهات من غير الدول، أهمية إلى نظام عدم انتشار الأسلحة النووية المنبثق عن المعاهدة.
    As we have said on many occasions, my country believes that the NPT is the cornerstone of the nuclear nonproliferation regime, a clearly necessary step to achieve the ultimate objective of general and complete nuclear disarmament. UN وكما قلنا في مناسبات كثيرة، يعتقد بلدي بأن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الأساس في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، وهي بوضوح خطوة ضرورية لتحقيق الهدف الأسمى وهو هدف نزع السلاح النووي العام والكامل.
    This would help build the confidence of non-nuclear-weapon States, strengthen the nonproliferation regime and thus lay solid foundations for nuclear disarmament. UN مما من شأنه أن يساعد في بناء ثقة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، ويعزز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، ومن ثم يرسي أسس نزع السلاح النووي.
    Indeed, its violations continue today and, in some respects, thus present an even greater challenge to the nonproliferation regime. UN فعلاً فإن انتهاكاتها متواصلة اليوم وهي تشكل بالتالي من بعض النواحي، تحدّياً أكبر لنظام عدم الانتشار.
    My country is convinced that advances in nuclear disarmament lead to the strengthening of the nonproliferation regime. UN إن بلدي مقتنع بأن إحراز تقدم في نزع السلاح النووي سيؤدي إلى تعزيز نظام منع الانتشار.
    Underlining that the Treaty remains the cornerstone of the nuclear nonproliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament and for the peaceful uses of nuclear energy, UN وإذ يؤكد أن المعاهدة تظل حجر الأساس في نظام منع انتشار الأسلحة النووية والدعامة الأساسية في السعي إلى نزع السلاح النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية،
    As the cornerstone of the nuclear disarmament and nonproliferation regime, the NPT must be strengthened in all its aspects. UN ويجب أن تعزز معاهدة عدم الانتشار من جميع جوانبها، بوصفها حجر الزاوية لنزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار النووي.
    The Agency's system of safeguards is a fundamental component of the nuclear nonproliferation regime and plays an indispensable role in the implementation of the NPT. UN نظام الضمانات الذي تطبقه الوكالة يشكل أحد المكونات الأساسية لنظام منع الانتشار النووي إذ يؤدي دورا لا غنى عنه في تنفيذ معاهدة عدم الانتشار.
    He reaffirmed Morocco's commitment to the nuclear nonproliferation regime with the NPT as its cornerstone. UN 23- وأعاد المتكلم تأكيد التزام المغرب بنظام عدم الانتشار النووي وبركنه الأساسي المتمثل في معاهدة عدم الانتشار.
    Of these, only Libya has taken clear steps to recommit itself to adherence to the nonproliferation regime and abandoned its pursuit of weapons of mass destruction. UN وبالطبع فإن ليبيا وحدها هي التي قامت باتخاذ خطوات لكي تلزم نفسها مرة أخرى بنظام عدم انتشار الأسلحة النووية وبالتخلي عن محاولات الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    The nonproliferation regime works best when these elements act smoothly together to deter, detect, and remedy noncompliance. UN إن نظام عدم الامتثال يؤدي وظيفته على أفضل وجه حينما تعمل جميع هذه العناصر معا بصورة سلسة لمنع وكشف حالات عدم الامتثال والتصدي لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more