"nonselectivity" - Translation from English to Arabic

    • الانتقائية
        
    • واللاانتقائية
        
    • الانتقاء
        
    • واللاإنتقائية
        
    The universal periodic review had helped establish the principle of nonselectivity by addressing all States on an equal footing. UN وأضاف أن الاستعراض الدوري الشامل ساعد على إرساء مبدأ عدم الانتقائية بمخاطبة جميع الدول على قدم المساواة.
    That mechanism was useful for assessing the human rights situation of all States in an atmosphere of nonselectivity. UN ويعد هذا الاستعراض آلية مفيدة لتقييم حالة حقوق الإنسان في جميع الدول في جو خال من الانتقائية.
    It should, rather, give us further incentive to exert every effort and uphold the principles of justice, fairness and nonselectivity. UN بدلاً من ذلك، ينبغي له أن يكون حافزا آخر على بذل كل جهد ممكن، والتمسك بمبادئ العدالة والإنصاف وعدم الانتقائية.
    Promotion of the principles of universality, impartiality, objectivity and nonselectivity as pillars of the Council's work UN تعزيز مبادئ العالمية والحياد والموضوعية واللاانتقائية باعتبارها دعائم لعمل المجلس.
    Reaffirming the importance of ensuring universality, objectivity and nonselectivity in the consideration of human rights issues and, in this context, underlining the need for continuing to ensure the implementation of these principles by the United Nations High Commissioner for Human Rights in the fulfilment of her mandate and the activities of her Office, UN وإذ يؤكد من جديد الحرص، عند النظر في قضايا حقوق الإنسان، على توافر عناصر العالمية والموضوعية وعدم الانتقاء وإذ يؤكد، في هذا الصدد، الحاجة إلى مواصلة ضمان قيام مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتطبيق هذه المبادئ تنفيذاً لمهام ولايتها ولأنشطة المفوضية السامية،
    Due attention should be paid to the accuracy and nonselectivity of any references to principles and purposes of the Charter of the United Nations. UN وينبغي إيلاء اهتمام كافٍ لتحري دقة ما يرد فيها من إشارات إلى مبادئ ومقاصد ميثاق الأممالمتحدةوبعدها عن الانتقائية.
    They had also expressed deep concern about the continued adoption of selective country-specific draft resolutions in the Third Committee, which breached the principles of universality and nonselectivity in addressing human rights issues. UN وأعرب هؤلاء أيضاً عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتماد مشاريع قرارات انتقائية تستهدف بلداناً بعينها في اللجنة الثالثة، وهذا ينتهك مبادئ الشمولية وعدم الانتقائية في معالجة مسائل حقوق الإنسان.
    The only way to promote and defend human rights effectively was through genuine international cooperation based on the principles of objectivity, non-conditionality, impartiality and nonselectivity. UN وتتمثل الطريقة الوحيدة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال في التعاون الدولي الحقيقي على أساس مبادئ الموضوعية والحياد وعدم فرض شروط وعدم الانتقائية.
    The only way to promote and defend human rights effectively was through genuine international cooperation based on the principles of objectivity, non-conditionality, impartiality and nonselectivity. UN وتتمثل الطريقة الوحيدة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال في التعاون الدولي الحقيقي على أساس مبادئ الموضوعية وعدم فرض شروط والحياد وعدم الانتقائية.
    The Human Rights Council was the appropriate body to address such issues, specifically through the universal periodic review mechanism, which was based on the principles of universality, objectivity and nonselectivity. UN فمجلس حقوق الإنسان هو الجهاز المناسب لمعالجة تلك المسائل، وخصوصا من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل، الذي أقيم على مبادئ العالمية والموضوعية وعدم الانتقائية.
    The European Union calls for members of the United Nations to maintain close cooperation in the spirit of universality, impartiality, objectivity and nonselectivity. UN إن الاتحاد الأوروبي يدعو أعضاء الأمم المتحدة إلى الحفاظ على تعاون وثيق، انطلاقا من روح العالمية، والحياد والموضوعية وعدم الانتقائية.
    The future of the Human Rights Council will depend on how it can meet the expectations of States in terms of non-politicization, impartiality and nonselectivity in its activities. UN إن مستقبل مجلس حقوق الإنسان رهين بقدرته على الاستجابة لتوقعات الدول فيما يتعلق بعدم التسييس والحياد وعدم الانتقائية في أنشطته.
    3. Equally, the Subcommittee on Prevention shall be guided by the principles of confidentiality, impartiality, nonselectivity, universality and objectivity. UN 3- تسترشد اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أيضاً بمبادئ السرية والنزاهة وعدم الانتقائية والعالمية والموضوعية.
    3. Equally, the Subcommittee on Prevention shall be guided by the principles of confidentiality, impartiality, nonselectivity, universality and objectivity. UN 3- تسترشد اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أيضاً بمبادئ السرية والنزاهة وعدم الانتقائية والعالمية والموضوعية.
    The Council must however continue to improve its mechanisms with a view to eliminating the politicization and double standards of the Commission on Human Rights and adhering to the fundamental principles of impartiality, objectivity and nonselectivity. UN غير أنه دعا المجلس إلى مواصلة تحسين آلياته بهدف القضاء على التسييس وازدواجية المعايير في لجنة حقوق الإنسان والتمسك بالمبادئ الأساسية للحياد والموضوعية وعدم الانتقائية.
    In its work, the Council must be guided by the principles of universality, impartiality, objectivity and nonselectivity. UN وعلى المجلس وهو يؤدي مهامه أن يضع نصب عينيه مبادئ العالمية والحياد والموضوعية واللاانتقائية.
    The voluntary cooperation of States was a vital prerequisite for effective review, which could be ensured only through respect for the principles of universality, objectivity and nonselectivity. UN ويمثل التعاون الطوعي من جانب الدول شرطا أساسيا حيويا للاستعراض الفعال، الذي لا يمكن ضمانه إلا باحترام مبادئ العالمية، والموضوعية واللاانتقائية.
    Recalling that the World Conference on Human Rights reaffirmed the importance of ensuring the universality, objectivity and nonselectivity of the consideration of human rights issues, UN وإذ تذكّر بأن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان أعاد تأكيد أهمية ضمان العالمية والموضوعية واللاانتقائية لدى النظر في مسائل حقوق الإنسان،
    Reaffirming the importance of ensuring universality, objectivity and nonselectivity in the consideration of human rights issues and, in this context, underlining the need for continuing to ensure the implementation of these principles by the United Nations High Commissioner for Human Rights in the fulfilment of her mandate and the activities of her Office, UN وإذ يؤكد من جديد الحرص، عند النظر في قضايا حقوق الإنسان، على توافر عناصر العالمية والموضوعية وعدم الانتقاء وإذ يؤكد، في هذا الصدد، الحاجة إلى مواصلة ضمان قيام مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتطبيق هذه المبادئ تنفيذاً لمهام ولايتها ولأنشطة المفوضية السامية،
    Reaffirming the importance of ensuring universality, objectivity and nonselectivity in the consideration of human rights issues and, in this context, underlining the need for continuing to ensure the implementation of these principles by the United Nations High Commissioner for Human Rights in the fulfilment of her mandate and the activities of her Office, UN وإذ يؤكد من جديد الحرص، عند النظر في قضايا حقوق الإنسان، على توافر عناصر العالمية والموضوعية وعدم الانتقاء وإذ يؤكد، في هذا الصدد، الحاجة إلى مواصلة ضمان قيام مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتطبيق هذه المبادئ تنفيذاً لمهام ولايتها ولأنشطة المفوضية السامية،
    Reaffirming also the importance of ensuring universality, objectivity and nonselectivity in the consideration of human rights issues and, in this context, underlining the need for continuing to ensure the implementation of these principles by the United Nations High Commissioner for Human Rights in the fulfilment of her mandate and the activities of her Office, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً أهمية الحرص، عند النظر في قضايا حقوق الإنسان، على توافر عناصر العالمية والموضوعية وعدم الانتقاء وإذ تؤكد، في هذا الصدد، الحاجة إلى مواصلة ضمان تطبيق مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لهذه المبادئ إعمالاً لولايتها وتنفيذاً لأنشطة المفوضية السامية،
    3. Reaffirms that the promotion, protection and full realization of all human rights and fundamental freedoms should be guided by the principles of universality, nonselectivity, impartiality, objectivity and transparency, in a manner consistent with the purposes and principles of the Charter and should not be used for political ends; UN 3- تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تسترشد الأنشطة المتعلقة بتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها إعمالاً تاماً بمبادئ العالمية واللاإنتقائية والحياد والموضوعية والشفافية، على نحو يتسق مع مقاصد الميثاق ومبادئه، وينبغي ألا تستخدم لتحقيق غايات سياسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more